O ataque foi semelhante ao sofrido pela Trish Winterman. | Open Subtitles | يبدو مشابهة جدا ل الهجوم على تريش وينتيرمان. |
Eles fazem algo muito semelhante ao nosso processo criativo. | TED | ما يفعلونه مشابهة جداً لعملية الإبداع خاصتنا. |
CA: Bem, há pouco tempo ouvi um palavreado semelhante ao fundador da wide web mundial, que, segundo penso, está aqui presente: Sir Tim Berners-Lee. | TED | كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي |
É semelhante ao que se vê nas pessoas, nos gémeos siameses, e sei que soa arrepiante. | TED | وهذا مشابه لما قد تلاحظونه عند البشر، في التوائم الملتصقة، وأعلم أن هذا الأمر قد يبدو مخيفا قليلا. |
Se raramente comeres açúcar ou não comeres muito de cada vez, o efeito é semelhante ao da refeição equilibrada. | TED | إذا كنت نادراً ما تتناول السكر أو لا تأكل الكثير منه في نفس الوقت فالتأثير مشابه لتأثير الوجبة المتوازنة. |
Isto é semelhante ao que acontece quando agarramos em cristais puros de açúcar, os metemos numa panela e pomos ao lume. | TED | الأمر شبيه إذن بما يحدث عندما تأخذ بلورات سكر نقية في مطبخك، تضعها في المقلاة، وتعرضها للطاقة. |
E eu encontrei em sua casa um tubo de madeira muito semelhante ao que foi descoberto no avião. | Open Subtitles | و في بيته وجدت إنبوب خشبي شبيه جداً بالذي تم اكتشافه بالطائرة |
E é semelhante ao ébola, ou seja, os EMT's tinham razão em estarem preocupados. | Open Subtitles | وهو مشابة للأيبولا , لذا فنى الطوارىء كان محقاً بأن يكون قلقاً |
Actua como um antiviral, semelhante ao AZT, mas menos tóxico. | Open Subtitles | إنه يعمل كمُضاد للفيروسات مشابة لعمل "أيه زي تي"، لكن أقل سُمياً. |
Pratiquem muito, e comecem muito antes, num ambiente semelhante ao da exibição real. | TED | تدرب كثيراً، قبل الأداء بفترة طويلة في بيئة مشابهة لبيئة الأداء. |
Dia 2: surge um padrão consistente com rinovírus, muito semelhante ao obtido em laboratório na experiência com tecidos em cultura celular. | TED | اليوم الثاني: لاحظنا أعراض الزكام فهي مشابهة لتلك التي في المخبر الناتجة عن تجربة الخلايا المستنبة |
Aqui estão tuas novas Turbo morphers, Cinco teclas semelhante ao Lerivait da chave dourada. | Open Subtitles | هذه هى محولاتكم الجديدة خمس مفاتيح مشابهة لمفتاح ليرجوت |
"E vamos reproduzi-las através de um processo de recombinação "semelhante ao sexo." | TED | ولكن لنعد إنتاجها بعملية إعادة التركيب مشابهة لممارسة الجنس." |
O mexilhão é rico em EPA e DHA, é semelhante ao atum enlatado. | TED | بلح البحر به نسبة مرتفعة من EPA و DHA، مشابهة لسمك التونة المعلبة. |
Os gregos produziam cubos de queijo salgado de ovelha, juntamente com uma variedade mais dura semelhante ao "pecorino" romano moderno. | TED | أنتج اليونانيون قوالب من جبنة الفيتا المملحة، إضافة إلى نوع آخر أكثر صلابة مشابه لما يسمى اليوم بيكومينو رومانو. |
Tinha um corpo muito semelhante ao nosso e estava no limiar de se tornar humano. | TED | لديه جسد مشابه جدا لجسدنا، وكان على أعتاب أن يصبح إنساناً. |
É muito semelhante ao tecido epidérmico do resto do corpo, mas tem muitos menos folículos capilares. | Open Subtitles | انه شبيه بالجلد الذى يوجد على كامل جسده ولكن يبدوا نا الشعر اقل هنا |
Pode ter sido um produto adulterado, semelhante ao Tylenol, envenenamento por cianuro em 86. | Open Subtitles | قد نكون بصدد تعديل على المنتج شبيه بما جرى عام 1986 من تسميم عقار تيلنول بالسيانيد |