"sempre a mesma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دائما نفس
        
    • دائماً ما يحصل على نفس
        
    • دائمًا
        
    • مرة نفس
        
    • نفسه مرارا وتكرارا
        
    Eu teria ainda mais, mas é Sempre a mesma pergunta. Open Subtitles ، أنا حتى أسئل كثيرا لكن دائما نفس السؤال
    E Sempre a mesma expressão neutra... Open Subtitles دائما نفس الوجه الخالي من التعابير انه محايد دائما
    E no restaurante chinês, sai-lhe Sempre a mesma frase nos biscoitos da sorte. Open Subtitles وعندما تذهب لمطعم صينيّ "دائماً ما يحصل على نفس الحظ وهي "كعكة الحظ * كعكة من مقبّلات السوشي *
    E no restaurante chinês, sai-lhe Sempre a mesma frase nos biscoitos da sorte. Open Subtitles وعندما تذهب لمطعم صينيّ "دائماً ما يحصل على نفس الحظ وهي "كعكة الحظ * كعكة من مقبّلات السوشي *
    Quando estamos lá fora, é Sempre a mesma coisa. Open Subtitles عندما نكون هناك دائمًا ما نفعل نفس الشيء
    Sempre que visito uma escola e falo com estudantes pergunto-lhes Sempre a mesma coisa: "Porque é que usam o Google? TED في كل مرّة أزور مدرسةً و أتكلم مع الطلاب، أسألهم دائمًا نفس السؤال: لماذا تبحث في غوغل؟
    Sempre a mesma desculpa, ás vezes é bom sair... conhecer pessoas, fazer amigos. Open Subtitles كل مرة نفس العذر ان الخروج احياناً مفيد . مقابلة الناس . صنع صداقات
    Agora só tocas a bola e pedes Sempre a mesma coisa. Open Subtitles الآن يمكنك فقط بنة، وأسأل عن الشيء نفسه مرارا وتكرارا.
    Sempre a mesma rotina... Eles precisam apanhar para começar a falar. Open Subtitles دائما نفس الروتين من الضروري أن يضربوا للبدء بالكلام
    É muito simples, porque contigo é Sempre a mesma coisa, Fred. Open Subtitles الأمر بسيط ، انه دائما نفس الشيء معك ، يا فريد
    É Sempre a mesma história. Open Subtitles انها دائما نفس القصة.. تتكرر مرة تلو المرة
    E todas as noites quando chegava a hora de dormir havia Sempre a mesma descoberta, Open Subtitles وكل ليلة حينما يحين وقت النوم كان دائمًا يحدث الشئ ذاته
    As palavras que dizemos e as palavras que ouvimos não são Sempre a mesma coisa. Open Subtitles صحيح؟ الكلمات التي نقولها ونسمعها وهي لا تشبه بعضها دائمًا
    Mudou alguma coisa, mas é Sempre a mesma. Open Subtitles كل فرقة في المقاطعة تعزفها الآن. تغيّر بعضها ولكن تزال نفسها دائمًا.
    Passo a vida a dizer que lá vou, mas sabe como é, todas as vezes é Sempre a mesma coisa. Open Subtitles أظل أقول لنفسي بأنني سأذهب لكن, أنت تعرف كيف هي الأمور, كل مرة نفس الشيء.
    Descontrai, já vi três mudanças de regime e é Sempre a mesma história. Open Subtitles -اهدأ مرت عليَّ ثلاث تغييرات بهذه المستشفى و كل مرة نفس القصة
    Mas eu prefiro brincar com algo de que nunca se tenha falado antes, até com as falhas cometidas, do que repetir Sempre a mesma coisa, esvaziando-a de sentido. TED ولكنى أحب أن ألعب شيئا لم يسمع به أحد بالكلية وحتى مع عيوبه بدلا من تكرار الشيء نفسه مرارا وتكرارا مما أفقده معناه
    Fazes Sempre a mesma coisa. Open Subtitles أنت تفعل الشيء نفسه مرارا وتكرارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more