"senhor da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إله
        
    • رب
        
    • أسياد
        
    • آله
        
    • السيد من
        
    • اسياد
        
    Foi o Senhor da Luz quem te disse... ou foi ela? Open Subtitles هل أخبرك إله النور بهذا أم هي من قام بذلك؟
    Comprada e vendida, açoitada e marcada, até que o Senhor da Luz me estendeu a mão e me criou. Open Subtitles وتمّ بيعي وشرائي وعذبتُ وتم وسمي، حتىّ وصل إلىّ إله النور، وأخذني بين يديه، ورفع شأني ورباني.
    Tenho fé no Senhor da Luz, tenho fé na nossa causa... e tenho fé no meu capitão. Open Subtitles إني أعبد رب النور ولديّ إيمان بقضيتنا وبقبطاني
    Então convide-O a entrar no teu coração e faça Dele o Senhor da sua vida. Open Subtitles نعم اذن ادخليه إلى قلبكِ و اجعليه رب حياتكِ.
    Encontraram-nos na manhã seguinte... no quarto por cima da "Blue Lantern"... a criança morta e o Senhor da guerra... com o presente de amor de Cheng Huan enrolado à volta do pescoço. Open Subtitles وجدوهم هناك في الصباح التالي في غرفتهم فوق الفانوس الأزرق الطفل الميت وأحد أسياد الحرب
    Diz-se que queima os inimigos vivos, em honra do Senhor da Luz. Open Subtitles يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء من أجل شرف آله النور.
    Senhor da luz. Open Subtitles يا إله النور ووالد آبائنا ساعدني لنصرة فيلقي
    O Senhor da Luz quer os inimigos queimados, o Deus Afogado quere-los afogados. Open Subtitles آله النور يريد أعدائه أن يحترقو, إله الغرق يودهم غرقى.
    Por que outro motivo teria o Senhor da Luz marcado a cara dela? Open Subtitles من غيرها قد رأه إله النور مناسبًا لوضع علامة على وجهه؟
    O Senhor da Luz cumpriu a promessa dele, meu Rei. Os fogos dele derreteram a neve. Open Subtitles إله النور أوفى بوعده يا ملكي نيرانه أذابت الثلج
    Deve entregar-se ao Senhor da Luz. Open Subtitles يجب أن تهب نفسك إلى إله النور.
    O teu pai escolheu a tua mãe porque o Senhor da Luz assim o desejou. Open Subtitles لقد إختار أبوك أمك وفق إرادة إله النور.
    Satanás, Senhor da Verdade, Príncipe da Luz, proteje-o de todo o mal e faz com que volte são e salvo. Open Subtitles أيها الشيطان، يا رب الحقيقة، ويا أمير الضوء... أحمه من الأذى ودعه يعود بسلام.
    Senhor da Luz, vem até nós na nossa escuridão. Open Subtitles رب النور، تعال إلينا في ظلماتنا
    O Senhor da Luz brilha através de vós, jovem guerreiro. Open Subtitles رب النور يضيء باطنك أيها المجاهد الشاب
    Estes exércitos são brinquedos para o Senhor da Luz. Open Subtitles هذه الجيوش مجرد نمل أمام رب النور
    - Senhor da Luz, protegei-nos, pois a noite é escura e cheia de terrores! Open Subtitles يا رب النور، احمِنا من الأهوال والظلمات
    No entanto ele testou-o na ex-mulher de um Senhor da guerra insignificante. Open Subtitles رغم ذلك مارسه على الزوجة السابقة لأحد أسياد الحرب التافه.
    Para que saibas, o Lionel comprou isso a um notório Senhor da Guerra Bósnio, usou isso para lavar dinheiro da Luthor Corp. Open Subtitles للعلم، لايونيل إشترى ذلك من احد أسياد الحرب البوسنيين السيئ السمعة إستعمله لغسل مال شركة لوثور.
    Um Senhor da guerra chamado Caldor, veio do outro lado das montanhas e capturou a nossa aldeia. Open Subtitles أحد أسياد الحرب سمّى كالدور عبر الجبال وأسر قريتنا
    O Senhor da frente? Quando a Rosmunda escapou, ele gentilmente... Open Subtitles السيد من البيت المقابل ساعدنى لأستعيد روزموندا
    Ela vai casar com um líder. O Senhor da guerra do deserto, Chimakka. Open Subtitles ستتزوج زعيم قبيلة احد اسياد الصحراء اسمه شيماكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more