"sensação de que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعور بأن
        
    • أشعر أن
        
    • شعور أن
        
    • شعور أنك
        
    • الشعور أنني
        
    • الشعور أن
        
    • الشعور ان
        
    • الشعور بأن
        
    • الشعور بأنه
        
    • الشعور بان
        
    • إحساس بأني
        
    • الإحساس بأن
        
    • شعور بأنكِ
        
    • شعور بأننا
        
    • شعور بأنني
        
    Não faço ideia o que significa, nem como é isto possível, mas tenho a sensação de que tu sabes. Open Subtitles الان انا لا اعرف كيف حدث ذلك؟ وكيف يكون ذلك ممكن؟ ولكن لدي شعور بأن لديك
    Eu tenho a sensação de que algo terrível está para acontecer. Open Subtitles إنني أشعر أن شيء ما فظيع عَلى وَشَكِ أَنْ يَحْدثَ
    E provavelmente, eu só estou a ser paranóico, mas... tenho a sensação de que o povo inteiro ri-se nas minhas costas. Open Subtitles من المحتمل أن أكون مصاب بجنون الارتياب‏ فحسب. لكن ينتابنى شعور أن البلدة بأكملها تسخر على من خلف ظهرى.
    Tenho a sensação de que nos quer dizer alguma coisa. Open Subtitles لماذا يراودني شعور أنك تريد أن تقول لنا شيء؟
    Mas tenho esta sensação de que quando rio, ou leio um livro, ou cantarolo, isso quer dizer que o esqueci. Open Subtitles لكن عندي هذا الشعور أنني عندما أضحك، أو قراءة كتاب أو همهمة لحن، يعني بأنني نسيته.
    Mas tenho a sensação de que não é o que está a insinuar. Open Subtitles و لكن يخالجني شعور بأن هذا ليس ترمون أليه
    Já falámos sobre os inumanos terem a sensação de que nada está bem, só sentirem um vazio. Open Subtitles ..أتعلمين كيف أننا تحدثنا عن أن معظم اللا بشر يراودهم شعور بأن شيء ناقص، شعور بالفراغ؟
    Sim, mas dá a sensação de que aqui há truque. Open Subtitles نعم, لكنني أشعر أن ثمة خدعة في الأمر فقط.
    No entanto, tenho a sensação de que os professores nunca questionaram porque é que era tão importante, TED وبرغم ذلك، أشعر أن المدرسين لم يسألوا أنفسهم عن سبب أهمية ذلك.
    Sinto-me um todo contigo e agora que vais partir, tenho... esta sensação de que a minha vida ficará vazia, oca e sem sentido. Open Subtitles أشعر بالإنسجام وأنا معك، ولكنكالآنستغادر،وأنا.. يراودني شعور أن الحياة ستكون خالية، جوفاء، وبلا معنى
    Eu estava a fazer uma sanduíche e tive a sensação de que não estavas bem. Open Subtitles كنت أعد بعض الطعام وراودنى شعور أنك لست على ما يرام
    e naquela sensação de que pertenço a algo muito maior do que eu, e que nunca conseguirei compreender. Open Subtitles إنه ذاك الشعور أنني جزء من شيء ما أكبر بكثير من ذاتي
    Sabe, esta manhã tive a sensação... de que chegou a minha vez. Open Subtitles أتعرف يا آل ؟ هذا الصباح ، راودني ذلك الشعور أن كل شيء سيأتي في صالحي
    Tenho andado com a sensação de que alguma coisa está mal desde então. Open Subtitles كنت بانتظار ذلك ذلك الشعور ان هنالك شيء ما خاطىء منذ تلك الليلة
    Sabes que, por vezes, tenho a sensação de que o George não está a ser totalmente honesto comigo. Open Subtitles أحياناً يغمرني الشعور بأن جورج ليس صادقاً معي مائة بالمائة.
    Parte do receio em relação ao Alzheimer vem da sensação de que não há nada que possamos fazer. TED جزء من الخوف المحيط بمرض ألزهايمر ينبع من الشعور بأنه ليس بإمكاننا فعل أي شيء حياله.
    Mamã, tenho sempre a sensação de que o Fievel está vivo. Open Subtitles امي لدي هذا الشعور بان فايفل مازال على قيد الحياة
    Porque da última vez que falámos, fiquei com a sensação de que não estava muito satisfeita. Open Subtitles حقا؟ لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي
    Os seus efeitos característicos incluem a sensação de que objetos secos estão húmidos e de que as superfícies estão a respirar. TED تشمل أهم أعراضها الجانبية الإحساس بأن كل الأشياء الجافة رطبة وأن الأسطح تتنفس.
    Então, aquela sensação de que tens algo importante para me dizeres só que não me queres estragar a viagem era só coisa da minha cabeça? Open Subtitles كان لديّ شعور بأنكِ تريدين إخباري بشيء مهم ،ولكنكِ لا تريدين إفساد رحلتي وهذا ظلّ يراودني طوال الوقت
    Eu tenho que salvar o meu pai, salvar o mundo, e tenho a sensação de que não será feito até ao próximo voo. Open Subtitles يجب علي إنقاذ أبي إنقاذ العالم وأنا فقط لدي شعور بأننا لن نلحق بالرحلة القادمة تلك
    Este mundo está cheio de cobras e tenho a sensação de que era uma delas. Open Subtitles هذا العالم ملئ بالأفاعي و أنا لدي شعور بأنني كنت واحداً منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more