"sente falta de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفتقد
        
    • إنها تفتقد
        
    • هل اشتقت
        
    Ele sente falta de sua mãe, mas principalmente o pai. Open Subtitles انا متأكده انه يفتقد لأمه ولكنه بفتقد لوالده أكثر
    Ele só disse que sente falta de rezar as missas. Open Subtitles لقد سمعته فقط يقول إنه فقط يفتقد وجود حضور
    É uma oferta de emprego incrível e parte de mim sente falta de acção, da estrutura, de um sítio onde consiga alcançar coisas... Open Subtitles إنّه عرض عمل رائع وجزء مني يفتقد المشاركة في الإثارة وامتلاك بعض النظام ووجودي في مكان يمكّنني من الشعور بالإنجاز
    Ela sente falta de escovar o teu cabelo. Open Subtitles إنها تفتقد تمشيطكما لشعركما
    sente falta de tudo isto. Open Subtitles إنها تفتقد كل هذا
    sente falta de trabalhar para o governo? Open Subtitles هل اشتقت له ؟ عملك مع الحكومة
    sente falta de transar, Bobby? Open Subtitles هل اشتقت الى للمضاجعة, بوبي ؟
    Algo me diz que ele sente falta de algo mais do que o seu braço direito. Open Subtitles بطريقـة مـا , أعتقد أنـه يفتقد يده اليمنـى أكثـر
    Diz que sente falta de sua tribo e seus ancestrais. Open Subtitles يقول انه يفتقد لقبيلته ، انه كيان كبير وجميل حياتهم البدوية خالية من الهم ويعيشون حيث الأكل والمشرب
    sente falta de sua pátria escocesa. Open Subtitles هو يفتقد ارضه الاسكتلندية
    Nesta síndrome, a sua mente recorda-se daquilo que costumava ver, e sente falta da visão, sente falta de ver. Open Subtitles بنظرية (بونيه), لازال الدماغ ,يتذكر أنه معتاد على الرؤية و هو يفتقد الرؤية, يفتقد النظر
    - Ele sente falta de Suzy. Open Subtitles -إنه يفتقد (سوزي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more