Porque, quando voltei, estava tão irritada com o que lhe aconteceu que me sentei, comecei a trabalhar neste caso e eu... | Open Subtitles | لأنه عندما عدت من هناك كنت غاضبة جدا حول ما حصل لذلك الرجل المسكين وجلست وبدأت أعمل على هذه القضية وأنا |
Me sentei com meu amigo na porta de casa... e rimos durante muito tempo. | Open Subtitles | وجلست مع صديقي تحت سقف منزلي في منزلي |
Lembram-se do que aconteceu da última vez que me sentei numa? | Open Subtitles | اتتذكر ما حدث عندما جلست على واحد مثل هذا ؟ |
Porque, sinceramente, estás de mau humor desde que me sentei. | Open Subtitles | لأنه بصراحة إنك في مزاج سيء مذ جلست معكم |
Mas quando realmente me sentei para escrever, nada de bom saía. | Open Subtitles | ولكن في الواقع عندما جلست للكتابة لم يظهر شيئاً جيداً |
E quando sentei os alunos em volta, disse, "Quem tem o melhor?" | TED | وعندما جلست مع الطلاب سوية نستعرض المشاريع .. وسئلتهم .. أي العروض افضل |
Quando me sentei para escrever um livro sobre criatividade, percebi que os passos eram ao contrário. | TED | عندما جلست لكتابة كتاب عن الإبداع، تنبهت إلى أن المراحل كانت معكوسة. |
Há dois anos atrás a depressão era o meu problema, porque me sentei na ponta da minha cama, onde já me tinha sentado milhões de vezes e senti-me suicida. | TED | قبل سنتين كانت هذه مشكلتي، لأنني جلست على حافة سريري المكان الدي جلست فيه ملايين المرات من قبل وكنت أرغب في الإنتحار. |
WM: Hoje, por exemplo, fui cortar o cabelo e, quando me sentei na cadeira do barbeiro, havia uma bandeira de Chicago na caixa onde o barbeiro guardava os utensílios. Pelo espelho, vi uma bandeira, na parede atrás de mim. | TED | ويت: اليوم على سبيل المثال ذهبت لأقص شعري و عندما جلست على كرسي الحلاق كان علم شيكاغو موجودا في الصندوق الذي يضع فيه الحلاق كل أدواته و على المرآة رأيت علم شيكاغو على الحائط خلفي. |
Quando me sentei para comer, os meus dentes começaram a ranger, e eu não conseguia meter a colher na boca. | TED | وعندما جلست للأكل، بدأت أسناني تصطك، ولذا لم أستطع حتى وضع الملعقة في فمي. |