Eles não queriam contar à família. não queriam contar aos amigos, sentiam-se danificados, sentiam-se sujos. | TED | لم يُريدوا إخبار عائلاتهم، ولم يودوا مصارحة اصدقائهم شعروا بأنهم مُهمشين، كما شعروا بالسوء. |
Nos nossos estudos, quando os pais recebiam dicas simples como estas, sentiam-se cheios de razão. | TED | في أبحاثنا، عندما تلقّى أولياء الأمور نصائح بسيطة مثل هذه، شعروا بالقوة. |
Mas Ouédraogo e os seus conselheiros sentiam-se ameaçados pela posição de Sankara. | TED | لكن ودراقو ومستشاريه شعروا بالتهديد من منصب ساناكارا. |
sentiam-se tão enjoados que voltavam para os hotéis a pé. | TED | كانوا يشعرون بالغثيان كثيراً ، لذا كانوا يعودون إلى فنادقهم مشياً. |
As pessoas daquele edifício sentiam-se seguras, a salvo, | Open Subtitles | الذين كانوا في هذا المبني كانوا يشعرون بالأمان والأمن مثلما تشعرون الآن |
Os sobreviventes sentiam-se fortes, as rações foram aumentadas. | Open Subtitles | من بقوا على قيد الحياه شعروا أنهم أقوى من ذى قبل لقد أزدادت حصصهم التموينيه |
sentiam-se seguros na sua fortaleza de alta tecnologia. | Open Subtitles | لقد شعروا بالأمان في حصنهم العالي التقنية. |
sentiam-se seguros para lá ir. | TED | لذا فأنهم شعروا بالأمان للذهاب هناك. |
As pessoas sentiam-se presas e estavam a enlouquecer. | Open Subtitles | الناس شعروا انهم محاصرين وبدائوا الفوضى |
sentiam-se abandonados, deixados à sua sorte. | Open Subtitles | لقد شعروا فجأة أنهم منبوذين |
Quando os Baudelaires chegaram ao brunch com o Conde Olaf, um pouco atrasados porque o Sr. Poe se enganou sentiam-se indefesos como uma mosca, com o esquema maléfico do Conde Olaf a fechar-se à sua volta. | Open Subtitles | بينما وصل أطفال عائلة "بودلير" لتناول الطعام مع الكونت "أولاف"، متأخرين بضع دقائق لأن السيد "بو" فوت المنعطف... شعروا بأنهم عاجزون كذبابة |
sentiam-se desesperados, diziam: "Não importa o que fazemos, come, bebe e sê feliz, porque amanhã morreremos. | TED | إنهم كانوا يشعرون باليأس، إنهم كانوا يشعرون، " حسنا، ليس مهما ما نفعل، نأكل، نشرب ونتزوج، لأننا غدا نموت. |
sentiam-se vazios por dentro. | Open Subtitles | كانوا يشعرون بالفراغ في داخلهم. |