"sentir falta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفتقد
        
    • سأفتقد
        
    • تفوت
        
    • تفتقده
        
    • تفتقدين
        
    • تشتاق
        
    • تشعر بنقص
        
    • الاشتياق
        
    • افتقده
        
    • أن تفتقد
        
    • سنفتقده
        
    • سيفتقد
        
    • تفتقدي
        
    • يفتقده
        
    • يفتقدها
        
    - Olá. Não te rias, mas vou sentir falta disto. Open Subtitles لا تسخر، ولكن حقيقة أنى سوف أفتقد هذا المكان.
    Mas o problema é que, quando eu saí de casa e fui para a faculdade, comecei a sentir falta das ordens dele. TED لكن المشكل أنه، حين خرجت من البيت وذهبت للجامعة، بدأت أفتقد أوامره.
    Só vou sentir falta das aulas porque me divertia. Open Subtitles ، سأفتقد دروسنا . لقد كانت دروس مرحة
    Pai. Como vou sentir falta do teu gorro, da tua bengala, da tua base de plástico. Open Subtitles أبي ، كم سأفتقد قبعتك وعصاك وقاعدتك المصنوعة من الجص
    Trouxemos quase tudo do outro estudio... Não vão sentir falta. Open Subtitles لدينا جميع الاشياء من جلسة تصويرية اخرى حتى لا تفوت شيىء
    Sei que vou sentir falta das brisas perfumadas da Espanha. Open Subtitles أوه ، إننى أعرف أننى سوف أفتقد نسيم أسبانيا المعطر
    Não sei... Vou sentir falta de ter má fama. Open Subtitles لا أدري يا رجل سوف أفتقد كوني سيء السمعة
    Bom, espero que dure mais tempo do que ele porque iria sentir falta daquele cu. Open Subtitles أناأتمنى ألا تخسر لحمها لأنني سوف أفتقد تلك المؤخرة
    Nunca pensei que diria isto, mas estou a começar a sentir falta de não ter toda a família ao pequeno-almoço. Open Subtitles لم أكن أتوقع مُطلقاً قول هذا لكني بدأت أفتقد تجمّع العائلة بأكملها علي طاولة الإفطار
    É desse sorriso presunçoso que não vou sentir falta nenhuma, depois de convertermos o nosso dinheiro e eu te deixar de vez. Open Subtitles لسوف أفتقد ابتسامتك المتكلّفة العنجهيّة بعد أن نحوّل أموالنا وأغادر إلى الأبد
    Vou sentir falta do puré de batata do teu pai, mas não do drama. Open Subtitles سأفتقد بطاطس والدك المهروسة باللبن ولكن ليس الحزن
    Vou sentir falta das nossas caminhadas e conversas. Open Subtitles سأفتقد الفترة التي نتمشى فيها لكني سأفتقد أكثر الكلام معها
    Se a televisão estivesse ligada, saberia que ele estava acordado e, não sei, acho que vou sentir falta disso. Open Subtitles ان كان التلفاز شغال اعرف أنه مستيقظ و لا أعرف أظن أنني سأفتقد لذلك
    Não achas que ele ia sentir falta de New York, do trabalho dele? Open Subtitles لا تظن عنيدا تفوت نيويورك، وظيفته؟
    Deves sentir falta dele. Open Subtitles يبدو انك تفتقده
    Vais sentir falta da minha comida em Santa Lúcia. Open Subtitles سوف تفتقدين الى طبخي المنزلي بالرحلة
    Não se pode sentir falta de alguém que não conhecemos. Open Subtitles لا يمكنك ان تشتاق إلى شخص لم تعرفه أبدا.
    Você não se sente furioso, magoado, ou a sentir falta de confiança? Open Subtitles إذًا لستَ غاضبًا أو مجروحًا أو تشعر بنقص في الثقة.
    Eu só não percebo como pode sentir falta da filha a ponto de manter o quarto dela intacto durante anos, e depois sair em defesa da vida do seu assassino. Open Subtitles لا أدري كيف يمكنك الاشتياق لابنتك بالاهتمام بغرفتها سليمة لسنوات ثم تتحولين و تدافعين عن حياة قاتلها
    Há uma coisa que não vou sentir falta quando for para a faculdade. Open Subtitles هناك شيئاً واحداً لن افتقده عندما أذهب إلى الجامعة.
    É natural sentir falta de um homem que enterraste 127 vezes. Open Subtitles إنّه مجرّد أمر طبيعي أن تفتقد رجلا دفنته 127 مرّة
    De que parte disto vamos sentir falta? Open Subtitles إذاً ماذا تعتقدين أننا سنفتقده فى هذه المهزلة !
    Sim. Sim, ninguém ia sentir falta de um rapaz negro e pobre, quando tudo desse para o torto. Open Subtitles أجل، لا يوجد من سيفتقد رجلاً أسود فقيراً عندما تسوء الأمور.
    Linha final, Gabrielle, não vais sentir falta do que nunca conheceste. Open Subtitles " مقصد القول " غابرييل لن تفتقدي ما لا تعرفين
    É um filho da mãe doente de que o mundo não vai sentir falta. Open Subtitles لقد كان وغداً مختل عقلياً لن يفتقده العالم
    O assassino precisava de um corpo, portanto escolheu uma rapariga que ninguém iria sentir falta. Open Subtitles إحتاج الى جثة لذا إختار فتاة لن يفتقدها أي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more