"sentir o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشعور بما
        
    • أشعر بما
        
    • تشعر بما
        
    • اشعر بما
        
    • أن تشعري بما
        
    • تحس بما
        
    • يشعر بما
        
    Não há um feitiço que permite a uma pessoa sentir o que nós sentimos? Open Subtitles أليس هناك تعويذة فى الكتاب تمّكن أحد من الشعور بما تشعرين ؟
    Às vezes... consigo sentir o que você sente, consigo cheirar o que você cheira, até consigo ver o que você vê. Open Subtitles أحياناً أستطيع الشعور بما تشعرين به وأستطيع اشتمام ما تشتمينه وأستطيع أيضاً رؤية ما ترينه
    Só que... não sei como sentir o que estou a sentir quando nem sequer sei o seu nome. Open Subtitles لا أعلم كيف أشعر بما أشعر به وأنا حتى لا أعرف اسمكِ
    Mas não conseguia pensar ou sentir o que eu queria Open Subtitles لكني لم أستطع تجاوز أن أفكر أو أشعر بما أريد
    uma mulher daquelas pode fazer um homem sentir o que ela quiser. Open Subtitles إمرأة مثل تلك، تستطيع تجعلك تشعر بما هي تريده
    Queres que eu veja o mundo como tu o vês, para que eu possa sentir o que estás a sentir? Open Subtitles اتريد مني أن أرى العالم كما تراه أنتَ حتى اشعر بما تشعر بهِ؟
    sentir o que eu estou a sentir ou o que tu estás a sentir? Open Subtitles أن تشعري بما أشعر به، أم أشعر بما تشعرين؟
    Bom, não é porque não o entendas, mas não podes sentir o que eu sinto. Open Subtitles انه ليس لأنك ... لنتفهم لكنك لن تستطيع أن تحس بما أشعر
    Sempre que ele conta a alguém, dizem que está errado e que ele não devia sentir o que sente. Open Subtitles كلّ مرّة يخبر شخص ما... ... يقولونبأنّهخاطئوبأنّه لا يجب أن يشعر بما يشعر.
    Ao ponto de sentir o que me estão a mostrar. Open Subtitles إلى درجة حيث أستطيع الشعور بما هم يورونني
    Pare de pensar e começar a sentir o que o rodeia. Open Subtitles توقف عن التفكير وإبدأ في الشعور بما هو حولك.
    Gostava... de poder sentir o que estava naquela fotografia. Open Subtitles .. أتمنى ان يكون بإمكاني الشعور بما كان في تلك الصورة
    A Berta feriu os meus sentimentos e fumou a minha erva toda, pelo que não pude não sentir o que estava a sentir. Open Subtitles آذيتِ مشاعري، دخّنتِ كلَّ الماريخوانة خاصّتي، إذاً كنتُ على حقٍّ في الشعور بما أشعر به الآن.
    Quer dizer, magoa mesmo. Por causa da nossa conexão, eu consigo sentir o que o meu alvo sente. Open Subtitles أقصد تؤلمني فعليًّا بسبب صلتنا، إذ يمكنني الشعور بما يشعره هدفي.
    Posso senti-la. Posso sentir o que ela está a sentir. Open Subtitles يسعني الشعورُ بها، يسعني أن أشعر بما تشعر
    O bom Deus deu-me permissão para sentir o que estava a sentir. Open Subtitles الرب أعطاني الإذن أن أشعر بما كنت أشعر به.
    E não vou parar, ...até começar a sentir o que senti todos estes anos. Open Subtitles ولنأتوقف.. حتى تشعر بما شعرت به طوال تلك السنين
    Ser capaz de ler a mente de alguém, sentir o que ele sente... Open Subtitles أن تكون قادرًا على قراءة عقل أحد تشعر بما يشعر به؟
    Não estavas a gozar se pudesses sentir o que estou a sentir. Open Subtitles لن تتمكن من ألقاء النكت أن كنت تشعر بما أشعر
    Oh deus! Posso sentir isto, posso sentir o que está a fazer! Open Subtitles يا الهي, لا اشعر بهذا, لا اشعر بما يفعله!
    Diga polícia, pode sentir o que penso agora? Open Subtitles أخبريني حضرة الضابط، هل يمكنكِ أن تشعري بما أفكر به الآن؟
    Você pode sentir o que os outros não podem. Open Subtitles تستطيع ان تحس بما لايحسه غيرك
    Para o Sean King sentir o que eu senti. Open Subtitles حتى يمكن لشون كينج ان يشعر بما شعرت بة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more