"sentiu que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعر أن
        
    • شعر بأن
        
    • شعر بأنه
        
    • شعرت أنه
        
    • شعرت أنّ
        
    • شعرت بأنها
        
    • أشعرت
        
    • أحس
        
    • شعرت أنك كنت
        
    • شعرتِ أن
        
    Decerto o agente sentiu que a vida dele estava em perigo. Open Subtitles أنا متأكد أن الضابط شعر أن حياته في خطر يا سيدي
    Ele nunca gostou muito do lugar, mas sentiu que Deus o havia enviado ali, e você não pode dizer não a Deus. Open Subtitles إنه لم يحب المكان بشكل كبير ولكنه شعر بأن الرب قد أرسله هناك، وأنت لا يمكنك أن تقول لا للرب
    sentiu que não podia abandonar os pais. Open Subtitles شعر بأنه لم يكن يستطيع التخلي عن أبي وأمي
    sentiu que devia retribuir, de alguma forma. Open Subtitles و شعرت أنه عليها أن تفعل شيئاً في المقابل
    Luke, mais uma vez sentiu que a Bess estava a pressioná-lo e Bess, mais uma vez sentiu que o Luke a enganou. Open Subtitles مرّة أخرى، شعرت أنّ بيس كانت تضعط عليك وأنتِ يا بيس مرة أخرى، شعرتِ أن لوك خدعكِ
    Acho que ela continuou por vontade própria, porque sentiu que precisava de o fazer. Open Subtitles واظن بأنها قد حملته على عاتقها . لانها شعرت بأنها مجبره على ذلك
    Já alguma vez sentiu que a solidão pode ser pior que a morte? Open Subtitles أشعرت بهذا النوع من الوحدة التى تعد أسوء من الموت؟
    Como se simplesmente tivesse desistido, sentiu que já cá não pertencia. Open Subtitles الأمر وكأنه كان ينسحب وكأنه أحس بأنه لم يعد ينتمي للمكان
    Se sentiu que estava em perigo, porque não chamar a polícia? Open Subtitles إن شعرت أنك كنت في خطر لمَ لم تتصلي بالشرطة؟
    Estamos aqui porque uma maioria dos Cylons sentiu que a chacina da humanidade foi um erro. Open Subtitles .لجلب حب الإله لهؤلاء الناس الجهلاءِ المساكين نحن هنا لأن أغلب السيلونز قد شعر أن مذبحة البشرية كانت خطأ
    ele sentiu que havia tentado o que estava à disposição, e que não havia funcionado, e é o que, nessa altura, o que ele se lembrava da meditação que ele havia entrado espontâneamente em sua juventude e pensa, Open Subtitles لقد شعر أن محاولاته لم تعد مجدية وفي هذه المرحلة تذكر التأمل
    sentiu que a resistência feita dentro da prisão é demasiado importante para poder fugir. Open Subtitles شعر أن عمله داخل السجن أهم كثيراً من عمله خارجه
    O rapaz viu o cometa e sentiu que a sua vida ganhou sentido. Open Subtitles رَأى الفتىُ المذنبَ، وبعدها شعر بأن لحياته معنى
    Quando o rejeitou naquele bar, sentiu que todo o trabalho dele tinha sido em vão e decidiu que ia vingar-se. Open Subtitles عندما قمتِ برفضه في ذلك البار شعر بأن كل ما قام به ذهب سدى
    Sim, mas acho que neste aqui ele sentiu que poderia resolvê-lo já. Open Subtitles أجل , اعتقدت بأنها واحدة قد شعر بأنه قد يمكنه حلها بالوقت الحالي
    E...e ele sentiu que estava te puxando para baixo, e quando você disse que não faria a turnê, ele pensou que estava te arruinando. Open Subtitles ... و شعر بأنه يحبط من عزيمتكِ ... و عندما قلتِ له بأنكِ لن تذهبي معه في الجوله ظن بأنه يدمركِ
    E sentiu que só seria justo... Open Subtitles .. والآن شعرت أنه كان خوف مرحباً
    Ela achou-o uma pessoa encantadora, aberta e generosa, mas sentiu que escondia qualquer coisa. Open Subtitles "لقد اعتقدت أنه شخص لطيفٌ ومنفتح وكريم النّفس..." ولكن مع ذلك شعرت أنه يُخفي أمراً ما" ...
    Não muito. Ela sentiu que a Regina estava em sofrimento, que estava frio e estava amarrada. Open Subtitles ليس الكثير، لكنّها شعرت أنّ (ريجينا) تتألّم و تشعر بالبرد و هي مقيّدة
    Ela sentiu que tinha traído o Wesley e o condenado à morte. Open Subtitles شعرت بأنها خانت صديقها وحكمت عليه بالموت
    sentiu que ela queria reatar? Open Subtitles هل شعرت بأنها أرادات أن ترجعوا معاً؟
    Já alguma vez sentiu que está a entregar a sua vida e tudo, mas acaba por não saber quem é? Open Subtitles أشعرت يوماً أنك تبذل كل ما بوسعك ولكن لا تستطيع الوصول إلى المكان الذي تطمح إليه
    Ele amava-te, mas, quando ele faleceu, acho que ele sentiu que não te conhecia realmente. Open Subtitles وأعطاك حبه ولكن عندما توفي أعتقد أنه أحس بأنه لا يعرفك
    Algo me diz que há muitas coisas pelas quais sentiu que precisava de pedir desculpa. Open Subtitles شيء ما يقول لي أن هناك الكثير من الأشياء التي شعرت أنك كنت في حاجة للاعتذار عنه
    A Rosemary sentiu que algo estava errado. Open Subtitles لقد شعرتِ أن هناك شئ ليس على مايرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more