"separou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بفصل
        
    • فصلت
        
    • إنفصل
        
    • فصلتِ
        
    Mas então Wan separou os espíritos da Luz e das Trevas Open Subtitles لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام
    Foi por isso que separou o plasma do sangue, antes de pintar com ele. Open Subtitles ذلك سبب أيضا قيامه بفصل البلازما عن الدماء قبل أن يرسم بها
    O maquinista parou o comboio e separou a última carruagem. Open Subtitles لابد أن السائق قام بتحويل القطار ثم قام بفصل العربة.
    Enquanto isso, a meio mundo de distância, um largo canal separou a América do Norte da do Sul... permitindo que correntes oceânicas passassem do Atlântico para o Oceano Pacífico. Open Subtitles أو الإعجاب بالجمال الذي صنعه. في هذه الأثناء, في نصف العالم الآخر قناة عريضة فصلت شمال و جنوب أمريكا
    Ouvi dizer que o teu observador se separou do esquadrão. Open Subtitles سمعت أن جندي المقدمة قد إنفصل عن المجموعة
    E depois separou as duas raparigas, e estava apenas a alimentar uma delas. Open Subtitles و بعدها فصلتِ الفتاتين عن بعضهما و كنتِ تطعمين فقط واحدة منهما
    Há um médico em Chicago que separou os gémeos Brodie. Open Subtitles يوجد طبيب في شيكاغو الذي قام بفصل التوئمين
    O cirurgião que separou os gémeos Brodie vem para cá. Open Subtitles الجراح الذي تريدينه الذي قام بفصل توأمين برودي عن بعضهما إنه بطريقه إلى هنا
    Nas etapas finais, passei as amostras através de um espectrómetro de massa de cromatografia líquida de alta pressão, que separou os compostos e analisou os químicos e me disse exatamente qual a quantidade de carcinogéneos que tinha no meu frango. TED المراحل الأخيرة كانت عندما فحصت العينات في جهاز الإستشراب السائل عالي الضغط و المطياف الكتلي الذي قام بفصل المركبات وتحليل المواد الكيمائية و أظهر لي كمية المواد المسرطنة .الموجودة في دجاجتي
    "E Deus separou a luz das trevas." Open Subtitles و قام الرب بفصل النور و الظلام
    separou as crianças dos pais. Open Subtitles قام بفصل كل الاطفال عن ابائهم
    separou gémeos siameses. Open Subtitles قام بفصل توأم سيامي
    Uma metralhadora separou Scowby da sua mão direita... e atingiu o Carson Dyle em cheio no estômago. Open Subtitles بندقية آليه فصلت ..... سكوبـى" عن يده اليمنى" "وأصابت "كارسـون ديـل فى معدته مباشرة
    separou os ficheiros? Open Subtitles هل فصلت ملفات القضية؟
    Quando ele se separou da tua mãe eles discutiram assim pela tua custódia? Open Subtitles عندما إنفصل عن أمِّكَ هل تعاركوا على حضانتك؟
    Se se separou mesmo dos Decepticons... os conhecimentos do nosso prisioneiro, das acções deles... podem torná-lo um aliado valioso. Open Subtitles إذا كان قد إنفصل بالفعل عن ديسبتيكونز فإن معرفة عدونا بأسرارهم قد تكون حليفا مهما لنا
    Penso que é uma parte de ti que se separou. Open Subtitles أعتقد أنه جزء منك وقد إنفصل
    Você separou a maldade do Artie. Open Subtitles لقد فصلتِ الشر عن (آرتي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more