"será diferente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيكون مختلفاً
        
    • سيكون مختلف
        
    • ستكون مختلفة
        
    • سيتغير
        
    • سيختلف الأمر
        
    • سيكون الأمر مختلف
        
    • ستكون مختلفه
        
    • ستتغير
        
    • سيكون مختلفا
        
    • سيكون مغايراً
        
    • سوف تكون مختلفة
        
    • يكون مختلف
        
    E ainda imaginamos que o futuro de alguma forma será diferente. Open Subtitles و عم هذا نتخيل بأن المستقبل سيكون مختلفاً بطريقة ما
    Só podemos ter a certeza de que a variabilidade será diferente. TED كل ما يمكن أن نكون متأكّدين منه هو أنّ التغيّر سيكون مختلف.
    Alteras o rumo que segues neste momento... e o resultado será diferente. Open Subtitles تغيري مسار حياتك القائم حاليا النتيجة ستكون مختلفة
    Mas já está quase terminado e quando terminar, tudo será diferente. Open Subtitles لكنها كادت تنتهي , وعندما تنتهي كل شيء سيتغير
    Desta vez será diferente, grandalhão. Open Subtitles هذه المرة سيختلف الأمر أيها الرجل.
    Ei, desta vez será diferente. Open Subtitles سيكون الأمر مختلف هذه المرة, صحيح؟
    Porque é que agora será diferente? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد أن هذه المره ستكون مختلفه
    O que o leva a pensar que consigo será diferente? Open Subtitles ما الذى يجعلك تظن ان الامور ستتغير بالنسبة اليك؟
    Se disser, penso que tudo será diferente. Não percebo. Open Subtitles إذا فعلت، فأن كل شيء ربما سيكون مختلفاً.
    Não achas que será diferente, quando a criança for nossa? Open Subtitles لكن ألا تظنين أن الأمر سيكون مختلفاً عندما يكون الطفل ابننا ؟ صحيح ..
    Para esta criança, será diferente. Será livre de tudo isso. Open Subtitles سيكون مختلفاً لهذه الطفلة، ستكون حُرة منه
    Até que ele distribua aos outros na próxima... 'mistura', ele será diferente do resto deles. Open Subtitles رموزه تغيرت حتى يوزعه على الآخرين في الاندماج القادم سيكون مختلف عن بقيتهم
    Pensas que cada dia será um novo, que será diferente, mas nunca o é. Open Subtitles تستمرّ بالإعتقاد كلّ يوم جديد سيكون مختلف تماما ، لكنّه لا يحدث أبداً
    Mas, se resultar, tudo será diferente. Open Subtitles ولكن علينا أن نحاول لكن في المقابل كل شيء سيكون مختلف
    Porque vejam, se existem outros universos, e se esses universos tenham, cada um, digamos, um formato diferente para a dimensão extra, então as características físicas de cada universo serão diferentes, e em particular, a quantidade de energia negra em cada universo será diferente. TED لأنك ترى لو كان هناك اكوان اخرى ولو كان هذه الاكوان كل منها ، افترض ، لديه شكل مختلف من الابعاد الاضافية اذن فالملامح الفيزيائية لكل كون سيكون مختلفاً وبالخصوص كمية الطاقة المظلمة في كل كون ستكون مختلفة
    Mas na próxima vez será diferente. Open Subtitles لكن المرة القادمة ستكون مختلفة
    Ele disse, "Desta vez, Dawn, será diferente. Open Subtitles هذه المرة ستكون مختلفة يا "داون" سوف تكون مختلفة
    Porque achas que hoje será diferente? Open Subtitles و لماذا تظن أن اليوم سيتغير الأمر؟
    E tudo será diferente daqui para a frente. Open Subtitles وكل شيء سيتغير من الان فصاعداً.
    Com todo respeito, Sra. Cole... Por que é que desta vez será diferente? Open Subtitles -مع كامل الاحترام سيدة (كول) ، كيف سيختلف الأمر هذه المرة؟
    Desta vez, será diferente. Open Subtitles سيكون الأمر مختلف هذه المره حسناً؟
    Diga-nos que será diferente desta vez. Open Subtitles اخبرنا ان هذه المره ستكون مختلفه
    A tua família não te dá valor. Um dia, tudo será diferente. Open Subtitles عائلتك لا تقدركِ، لكن في يوم ما ستتغير الأمور.
    Ser casada com Spence será diferente, mas, não significa que não será tão maravilhoso. Open Subtitles انظري الزواج بسبنس سيكون مختلفا وذلك لايعني بانه لن يكون رائعا
    Mas se formos a outro lugar, será diferente, mas talvez não seja tão boa. Open Subtitles إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً ولكن ربما ليس بنفس الجودة.
    Então o que te leva a pensar que será diferente hoje? Open Subtitles إذن ما الذي يجعلك تظن إنها سوف تكون مختلفة هذه الليلة؟
    Da próxima vez será diferente. Tradução: Open Subtitles فى المرة القادمة سوف يكون مختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more