"será julgado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وسيحكم
        
    • سيحاكم
        
    • ستتم محاكمتك
        
    • ستحاكم
        
    Você será julgado rápido. Open Subtitles وسيحكم عليك بسرعة فائقة
    Este blasfemo será julgado pela maioria. Open Subtitles وسيحكم هذا المجدف بأغلبية.
    Se estiver, levá-lo-emos. E será julgado pela Sociedade, não pela T.E.C. Open Subtitles إذا هناك، نحن سنجلبه، و هو سيحاكم في محكمة الجمعيه، ليس فى تي إي سي.
    E qualquer um que dê de caras com um Índio... sem o matar, será julgado por traição... e enforcado! Open Subtitles وانا أقول لو أن اى أحد رأى هندياً... . بدون أن يقتله سيحاكم بتهمة الخيانة العظمى...
    Então, será julgado e executado por conspirar para assassinar o presidente da Venezuela. Open Subtitles إذاً، ستتم محاكمتك وإعدامك بتهمة التآمر لاغتيال رئيس "فنزويلا".
    Muito bem. Nesse caso, será julgado duas vezes. Open Subtitles حسناً، ستتم محاكمتك مرتين
    Nunca. Se você for apanhado, será julgado num tribunal chinês pela lei chinesa. Open Subtitles لو تم القبض عليك، ستحاكم في محكمة صينية طبقاً للقانون الصيني
    Você exemplificou o pior aspecto da Espanha... e por isso será julgado pelos seus feitos. Open Subtitles أنت أثبت أنك أسؤا سمة في إسبانيا ولذا أنت ستحاكم على أعمالك
    Mantém-no como prisioneiro de guerra. será julgado por um tribunal. Open Subtitles أبقه كأسير حرب سيحاكم في محكمة
    Ele será julgado por um tribunal marcial privado. Open Subtitles انه سيحاكم أمام محكمة عسكرية خاصة.
    será julgado por traição ao Rei. Open Subtitles انه سيحاكم بخيانة الملك
    Será levado para Albany, onde será julgado por assassinato. Open Subtitles ‫ضابط المحاكمة هنا لتقديمك للمحاكمة ‫حيث ستحاكم بتهمة القتل.
    Colocar-te-ei sob a supervisão e protecção do FBI até te podermos levar de volta, onde será julgado pelos seus crimes. Open Subtitles سآخذك تحت إشراف وحماية مكتب التحقيقات الفدرالي ... ... الىأن نستطيعإعادتك،حيث ستحاكم على جرائمك.
    será julgado por traição. Open Subtitles ستحاكم بتهمة الخيانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more