| Vai ser preciso um bocado para me habituar a isso. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر مني وقتا حتى أعتاد على هذا الإسم |
| Então vai lá dentro, descobre e pergunta-lhe o que vai ser preciso. | Open Subtitles | إذاً أدخلي للداخل وابحثي عنه وأساليه كم سيتطلب حتى يتحقق ؟ |
| Um testemunho que pode levar um rapaz à cadeira eléctrica deve ser preciso. | Open Subtitles | الشهادة التي يمكن أَن ترسل الولد إلى الكرسي الكهربائي يجب أَن تكون بهذه الدقة. |
| Só quero ser preciso, se fizermos este papel. | Open Subtitles | أريد فقط أن تكون دقيقة إذا نحن ذاهبون إلى الدور الذي تقوم به. |
| - Não vai ser preciso. | Open Subtitles | هذا لن يكون ضرورياً |
| Deve ser preciso uma borbulhona do caraças para matar um homem. | Open Subtitles | يتطلب الأمر بثرة هائلة لكي تقتل انساناً. |
| Vai ser preciso mais do que isso para me matar, meu caro. | Open Subtitles | قتلي يتطلّب أكثر مِنْ ذلك بكثير يا عزيزي. |
| Coronel, o que vai ser preciso para isso? | Open Subtitles | لذا أيها العقيد... ما الذي سيتطلبه الأمر؟ |
| Já lá estive, tenho lá contactos. Vai ser preciso muito dinheiro para achar o seu filho. | Open Subtitles | ولكن الامر سيتطلب الكثير من المال، لتجد ابنك |
| Vai ser preciso esclarecer muitas coisas. | Open Subtitles | سيتطلب مني الأمر بعض التأديب لديّ مسؤولياتي |
| Vai ser preciso mais do que insultos vegetais para nos afastar. | Open Subtitles | سيتطلب الامر أكثر بكثير من من إهانات على وزن الخضروات لإبعادنا |
| O que é que vai ser preciso para levar-te de novo ao corte? | Open Subtitles | إذن ماذا سيتطلب الأمر لإعادتك لنفس الطريق ثانية؟ |
| Cocaína, para ser preciso. E assim poderia o seu país financiar os "Contras". | Open Subtitles | الكوكايين, على وجه الدقة, في بلدكم لتمويل الكونترا |
| Pois, atrasado para ganhar 500 dólares, para ser preciso. | Open Subtitles | أجل، متأخر بـ500 دولار على وجه الدقة |
| Esse ponto de "avançar/abortar" tem de ser preciso. | Open Subtitles | ونقطة تغيير المسار هذه.. هذه يجب أن تكون دقيقة. |
| Oh não, não, não vai ser preciso. | Open Subtitles | لن يكون ضرورياً |
| Pode ser preciso mais que rusgas. E já que a imprensa sabe da testemunha... | Open Subtitles | وقد يتطلب الأمر أكثر من مجرد مداهمة لتجارة مخدرات وبما أنه تمّ ذكر الشهود في الصحف.. |
| Se esperas assustar-nos, Julian, deves saber que vai ser preciso mais do que uma torradeira caseira para o fazer. | Open Subtitles | إذا كنت تأمل تخويفنا , جوليان فيجب أن تعلم أن ذلك يتطلّب أكثر من محمصة خبز كهربائية منزلية لفعل ذلك |
| O que vai ser preciso? | Open Subtitles | ما الذي سيتطلبه الأمر إذاً؟ |
| - O treino ensinou-me a ser preciso quando falo. | Open Subtitles | أجل، علمني تدريبي في المباحث الفيدرالية أن أكون دقيقاً عندما أقوم بالوصف. |
| Mas para ser preciso, eu estava certo antes de estar errado, portanto... | Open Subtitles | و لكن لأكون دقيق فقد كنت على حق قبل أن أكون مخطئ |
| Para ser preciso, menos que isso. Em 80 dias. | Open Subtitles | فى أقل من ذلك, لأكون دقيقاً, ثمانون يوماً |
| - Não devia ser preciso. Queremos uma relação, mas nenhum faz sacrifícios. | Open Subtitles | ، ليس علينا فعل ذلك فإننا نقول بأننا نريد علاقة حقيقية |
| É claro que importa, alguém tem que ser preciso. | Open Subtitles | بالطبع لا يهم واحد يجب ان يكون دقيقا |
| Com este procedimento, isso deixa de ser preciso. | Open Subtitles | بهذا الإجراء، ذلك لن يكون ضروري. |