Um grupo de seres vivos angustia nas mãos de outro. | Open Subtitles | مجموعة واحدة من الكائنات الحية كرب تحت أيدي البعض. |
Se se alimenta de seres vivos, foi para o pior sítio possível. | Open Subtitles | إذا عاشت على الكائنات الحية إنها ذاهبة إلى أسوأ مكان ممكن |
A bioluminescência é a capacidade de alguns seres vivos criarem luz. | TED | الضيائية الحيوية تشير الى قدرة بعض الكائنات الحية لتصنيع الضوء بداخلها. |
Enquanto cristã, creio que Deus criou este planeta incrível em que vivemos e deu-nos a responsabilidade de todos os seres vivos que ele contém. | TED | كمسيحية، أؤمن بأن الله خلق هذا الكوكب العظيم الذي نعيش فيه وحملنا مسؤولية كل شيء حي يعيش عليه. |
Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. | TED | وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر. |
As enzimas são compostos simples que existem em todos os seres vivos. | TED | الإنزيمات هي ببساطة مركبات موجودة في كل الكائنات الحيّة. |
Do organismo unicelular mais pequeno às maiores criaturas na Terra, todos os seres vivos se definem pelos seus genes. | TED | من أصغر كائنٍ وحيد الخليّة إلى أكبر المخلوقات على وجه الأرض، فإنّ كل كائن حيّ يُعرّف بمورثاّته. |
Bem, se se trata de seres vivos, então sim. | Open Subtitles | حسناً,اذا كانوا كائنات حية أجل , بعدها سيفعلوا ذلك. |
Ao longo desta cadeia, os seres vivos largam matéria orgânica e expelem resíduos digestivos antes de morrerem e de os seus restos apodrecerem. | TED | على امتداد هذه السلسلة الغذائية، الكائنات الحية تنتج موادا عضوية وتطرد النفايات المهضومة قبل الموت وترك رفاتها يتحلل. |
O que é interessante na classificação social é que todos os seres vivos se vão estruturar por hierarquia. | TED | ما يثير الاهتمام بشأن المرتبة الاجتماعية هو أن جميع الكائنات الحية تنتظم وفق تسلسل هرمي. |
Um veneno é uma espécie de enorme biblioteca de compostos químicos à nossa disposição. produzidos por centenas de milhares de seres vivos. | TED | يشكل السم الحيوي مكتبة ضخمة من المركبات الكيميائية المتوفرة لنا، والتي تنتجها مئات الآلاف من الكائنات الحية. |
Mas só educativos no sentido de que ensinam o descaso pela natureza de outros seres vivos. | Open Subtitles | بمعنى أنها تعلم التجاهل لطبيعة الكائنات الحية الأخرى. |
Esta galáxia de pequenas luzes é criada por milhares de seres vivos. | Open Subtitles | هذه المجرة من الأضواء الصغيرة قد تكونت بواسطة الألآف من الكائنات الحية. |
Detêm o poder da vida e da morte de todos os seres vivos. | Open Subtitles | التي تُهيمن على قوة الحياة والموت لجميع الكائنات الحية. |
E como podemos explicar a ampla variação de seres vivos? | Open Subtitles | وكيف نفسر هذا التنوع الواسع من الكائنات الحية على اختلافها؟ |
Se cada ser vivo é diferente de todos os outros seres vivos, então a diversidade se torna o fato irredutível da vida. | Open Subtitles | لو أن كل شيء وحيد حي يختلف عن كل شيء حي آخر سيصبح هناك التنوع أي ان حياة واحده حقيقة غير قابلة للاختزال |
Já aconteceu e contribuiu para a morte de quase todos os seres vivos do planeta. | Open Subtitles | لقد حصل خلل من قبل ونتج عنه مصرع كل شيء حي على الكوكب تقريباً |
Todos os seres vivos do planeta estarão mortos antes de deslizarmos. | Open Subtitles | كل كائن حي على هذا الكوكب سوف يموت قبل أن نتمكن من الإنزلاق |
As árvores são os seres vivos mais velhos da terra. | Open Subtitles | تعتبر الأشجار من أقدم الكائنات الحيّة على الأرض |
Em seis horas, todos os seres vivos neste sistema estarão mortos ou a morrer. | Open Subtitles | في غضون ست ساعات، كل كائن حيّ في هذا النظام، سيكون ميّتًا أو يحتضر. |
São seres vivos, e o nosso gado já é um dos maiores utilizadores de terra, água fresca, e um dos maiores produtores de gases de efeito estufa que provocam alterações climáticas. | TED | بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية |
Deus disse: "Que a terra produza seres vivos, segundo..." | Open Subtitles | وفي اليوم السادس الرب قال "دع الأرض تُخرِج المخلوقات ...الحية و " |
Faltam-me os processos de vida mais básicos, inerentes aos seres vivos a reprodução e a morte. | Open Subtitles | فطري في جميع الكائنات الحيه إعادة الانتاج والموت |
Não inclui seres vivos. | Open Subtitles | هو لا يتضمّن الكيانات الحيّة. |
Governados somente por sensores e reflexos, simulam o comportamento de seres vivos inteligentes. | Open Subtitles | حكمت فقط بواسطة المحسّسات وردود منعكسة، يواجهون السلوك كائنات حيّة ذكية. |
Estes pinheiros são os seres vivos mais longevos da Terra. | Open Subtitles | تعتبر شجرة الصنوبر هذه أقدم شيء يعيش على الأرض |