Seria como se um agarrado matasse o seu dealer! | Open Subtitles | اللعنة ذلك سيكون مثل المدمن الذى يقتل من يعطيه مخدراته |
Seria como se saltassem sobre os anéis. E depois? O Travis espera por eles? | Open Subtitles | سيكون مثل قفزة فوق الحلقات - بعد ذلك، ماذا؟ "ترافس" ينتظرهم؟ |
Seria como se me afogasse numa poça. | Open Subtitles | سيكون مثل الغرق في بركة. |
Seria como se as políticas americanas fossem guiadas por um bêbado. | Open Subtitles | ستكون مثل سفينة من السياسة الأمريكية يوجهها شخص ثمل. |
Ele disse que Seria como se vivêssemos juntos. | Open Subtitles | قال أنها ستكون مثل كأننا نعيش سوياً |
Porque Seria como se a minha capacidade para resistir, a minha vontade para resistir, cedesse. | Open Subtitles | لأنّه سيكون كما لو أنّ قدرتى على المُقاومة، إرادتى للمقاومة، إنكسرت. |
Mas, se matares o Randall antes que esse filho nasça, Seria como se matasses também o Frank. | Open Subtitles | لكن إذا قتلت (راندل) قبل أن يولد الطفل سيكون كما لو أنك قتلت (فرانك) أيضاً |
Seria como se me afogasse numa poça. | Open Subtitles | سيكون مثل الغرق في بركة. |
Da forma que eu vejo, se os EUA entrassem na guerra Seria como se um homem que nunca teve um relacionamento interferisse num casamento de 50 anos. | Open Subtitles | والطريقة التي أرى الأمر بها، من" أمريكا"أنتنضمللحرب... ستكون مثل رجلاً الذي ... لم يكن في علاقة يتدخل في زواج عمره خمسين سنة. |
Seria como se matasses também o Frank. | Open Subtitles | سيكون كما لو أنك تقتل (فرانك) أيضاً |