"seu cliente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موكلك
        
    • زبونك
        
    • موكّلك
        
    • موكله
        
    • عميلكِ
        
    • مُوكّلك
        
    • زبونه
        
    • العميل الخاص بك
        
    • موكلكِ
        
    • زبونكِ
        
    • زبونِكَ
        
    • عميلكَ
        
    • عميله
        
    • موكلها
        
    • موكّله
        
    Nem absolvição, bênção, ou outra coisa... diferente de uma incrível convergência de circunstâncias, que explorou em benefício do seu cliente. Open Subtitles ولا مغفرة ولا بركة ولا اي شيئ لا شيئ الا تقارب عجيب في الملابسات التي تستغلها لمصلحة موكلك
    Encontraram o seu cliente com sangue da minha filha nas mãos. Open Subtitles لا أريد الإنتظار وجــد موكلك و دم إبنتي على يـداه
    O seu cliente coadjuvou as pessoas que atacaram o presidente. Open Subtitles موكلك ساعد اشخاصاً قاموا بالهجوم على الرئيس الأمريكي اليوم
    E se houvesse provas que mostram que o seu cliente não é louco? Open Subtitles ماذا ستقول عن الدليل الذي سيثبت بأن زبونك ليس مجنوناً ؟
    Miller, as suas insinuações e fantasias de vestiário não escondem o facto do seu cliente apenas trabalhar quando queria. Open Subtitles ولكن تبقى الحقيقة ظاهرة حتى لو موكّلك حاول إظهارها كما يشاء
    Estive no local onde o seu cliente esteve cativo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المنشأة التي إحتُجزَ بها موكلك
    Vou crucificar o seu cliente com um homicídio qualificado. Open Subtitles سوف أطعن موكلك بتهمة قتل من الدرجة الأولى.
    Disse que a situação do seu cliente era sensível, portanto urgente. Open Subtitles قلتِ أن موكلك حالته حساسة ويعني أن أستعجل في الأمر
    - Receio não poder dizer, mas se o seu cliente é legítimo irá saber do que estou a falar. Open Subtitles ,أخشى أني لا أستطيع إخبارك بذلك ولكن لو كان موكلك مستحِق فإنه سيعرف ما الذي أتحدث عنه
    Então... o seu cliente colocou o doente nesta situação, e agora quer uma ordem do tribunal para que fique como está. Open Subtitles إذاً، موكلك أجبر المرييض على وضعه هذا و الآن يريد أمر من المحكمة لإجبار المريض على البقاء هكذا
    Sim, se a fábrica do seu cliente parar com a produção até que o sistema de drenagem seja melhorado. Open Subtitles فقط اذا توقف مصنع موكلك عن التصنيع حتى يتحسن نظام الفلترة
    Sugiro que represente o seu cliente e pare de representar-se a si mesmo. Open Subtitles و أقترح أن تبدأ يتمثيل موكلك , وأن تتوقف عن تمثيلُ نفسك
    Não estaríamos se o seu cliente fizesse o que devia. Open Subtitles لم نكن لنكون هنا كلنا لو أن موكلك قد قام بما كان يفترض به عمله
    O seu cliente tem para aí um bilião e matou o meu filho. Open Subtitles نعم,موكلك لديه ملياراً من الدولارات و موكلك قتل إبني
    Poupo um telefonema. Temos um acordo para o seu cliente. Open Subtitles . حسناً , أتصل بى , لدينا صفقة لعرض زبونك
    E concordo que, em relação ao tráfico de droga, o seu cliente foi muito prestável. Open Subtitles وبخصوص مسألة الاتجار بالمخدّرات كان موكّلك متعاوناً معنا
    "... contra o famoso linebacker num tribunal federal, em nome do seu cliente"? Open Subtitles ضد النجم المدافع فى المحكمة نيابةً عن موكله
    Estou a dar a possibilidade do seu cliente se safar de um homicídio. Open Subtitles إنيّ أمنحَ عميلكِ بأن يفلتُ بجريمةِ قتل.
    Advogado, encontramos várias fotos de jovens na casa do seu cliente. Open Subtitles أيّها المُحامي، لقد وجدنا العشرات من الصور لنساء شابات في منزل مُوكّلك.
    O advogado de Slovak referiu que uma infância abusiva é a causadora dos actos do seu cliente. Open Subtitles المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم بأن يجب أن نرجع اللوم علي الطفولة السيئة لأعمال زبونه
    Você sabe que seu cliente está em violação directa das leis da concorrência tanto federais quando estaduais. Open Subtitles أنت تعرف أن العميل الخاص بك في انتهاك مباشر قوانين المنافسة عندما تكون كل دولة فيدرالية.
    Para isso, o seu cliente tem de ficar livre rapidamente. Open Subtitles لفعل ذلك، موكلكِ يجب أن يكون مطلق السراح قريباً.
    Por isso inventámos o plano, que ele seria seu cliente especial. Open Subtitles لهذا توصلنا إلى خطة أن يكون زبونكِ المميّز
    Não tenho opinião pessoal acerca do seu cliente, Ms. Campbell. Open Subtitles كامبيل، عِنْدي لا رأي شخصيَ حول زبونِكَ. إختبرتُ الدليلَ في حالتِه،
    Espere. O seu cliente cortou o polegar na serra de mesa. Open Subtitles مهلاً، قطع عميلكَ إبهامه عرضياً بواسطة منشار الخشب، صحيح؟
    Pode estar a fazer fita, mas conseguiu o triplo do dinheiro ao seu cliente. Open Subtitles حسنٌ، من الممكن أنّه قد خرج عن السيطرة ولكن وصلني أنّه جعل عميله يدفع 3 أضعاف السعر المتفق عليه
    Se ela realmente acredita que seu cliente é inocente... ela deve dar prova em tribunal. Open Subtitles لو أنها تعتقد أن موكلها برىء يجب أن تعطى المحكمة دليلا
    Que tipo de advogado diz ao seu cliente que tem um caso devido a ele continuar a viver? Open Subtitles أي محامٍ يقنع موكّله برفع قضيّة لأنه سيعيش؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more