"seu médico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طبيبك
        
    • طبيبه
        
    • طبيبكِ
        
    • طبيبكَ
        
    • لطبيبه
        
    • طبيبها
        
    • بطبيبك
        
    • طبيبكم
        
    • طبيبُك
        
    • وطبيبه
        
    Pergunte ao seu médico se Futurama é indicado para si. Open Subtitles إسأل طبيبك إن كان فيوتشراما لا يمثل ضرراً لك
    Pode pedir ao seu médico para passar outra receita. Open Subtitles تستطيعين ان تسألي طبيبك لـ طلب وصفه اخرى
    Neste caso, como não sou o seu médico, pode chamar-lhe apenas barbitúricos. Open Subtitles فى هذه الحالة ، بالطبع لأنى لست طبيبك يمكنك أن تصفها بالحبوب الحمقاء
    Retirando-o dos cuidados do seu médico e levando-o para uma lavandaria comum? Open Subtitles من خلال حرمانه من عناية طبيبه إلى مكان غسيل ملابس العامة؟
    - Desculpe, minha querida. Não posso ser mais o seu médico. Open Subtitles آسفٌ يا عزيزتي لا يسعني أن أكونَ طبيبكِ بعدَ اليوم
    Pode dar-nos o nome do seu médico ou dentista? Open Subtitles أيمكنك أن تعطينا أسم طبيبك أو طبيب أسنانك ؟
    Não sou como o seu médico anterior, eu não acredito em dar comprimidos ás pessoas só por fazerem o que é muito natural. Open Subtitles لستُ مثل طبيبك السابق لا أعتقد أن الناس يجب أن يُعطوا حبوباً فقط لأنهم يفعلون كل شيء طبيعي
    Se adoecer, o seu médico recebeu formação universitária. Open Subtitles عندما تمرض، طبيبك من كلية الدراسات العليا.
    Havia uma mensagem do seu médico a lembrar-lhe do seu exame desta manhã. Open Subtitles لقد كانت هناك رسالة من طبيبك تذكرك بموعد أشعتك هذا الصباح
    O seu médico discorda, Sr. Poirot. E eu também. Open Subtitles ان طبيبك لا يوافق, وكذلك انا يا سيد بوارو
    Neste caso, não sou seu subordinado, sou seu médico. Open Subtitles مع أحترامي يا سيدي في هذه المسأله أنا لست تابعك أنا طبيبك
    seu médico esqueceu dois escondidos atrás de seu osso do quadril. Open Subtitles وقد نسي طبيبك اثنتين منها اختبأتا وراء عظم الحوض
    Mas pode confiar no seu médico ou farmacêutico. Open Subtitles و لكن بِوسعك اﻹتّكال على طبيبك و الصيدلاني الخاص بك.
    Está a tentar racionalizar que, "se está bem para o seu médico, não há problema." Open Subtitles أنتَ تحاولُ إقناع نفسك أنّ ما يقبله طبيبك تقبله أنت
    Tem uma doença e preciso de saber qual é para ser seu médico. Open Subtitles لديك مرض .. وأحتاج لأن أعرف ماهو لأكون طبيبك
    O seu médico estava correcto ao encaminhá-la para aqui, mas não é tão sério como parece. Open Subtitles لقد احسن طبيبك بانه حولك لي ولكن الامر ليس خطير كما تظنين
    É medicação para a sua mão, mas terá de consultar o seu médico para lhe receitar mais quando voltar da viagem. Open Subtitles انه علاج ليديك ولكن عليك ان تذهبي الى طبيبك كي يعيد تعبئتها لكي عندما تعودين من رحلتك
    - Olhe Mehmet, se um doente quer que seu médico seja-lhe útil, deve ser honrado e claro com ele. Open Subtitles لو أن مريض يتوقع النجدة من طبيبه . . فيجب أن يكون منفتح و صادق ، ولا يضلله بالمعلومات . الخاطئة ، حتى لا يضلله
    O seu médico quer que eu faça uma avaliação. Open Subtitles طبيبكِ يريد مني أن أكتب تقيماً عن حالتكِ.
    Infelizmente, o seu médico acha que é uma infecção. Open Subtitles وللأسف فإنّ رأي طبيبكَ الحاليّ أنّ طبيعتهُ المنتشرة توحي بالإنتان
    Seria mais sábio relatar isso ao seu médico... pois o remédio que eu lhe daria o encolerizaria mais. Open Subtitles - لا ، بل إنه غضبان جدا يجب أن تذكر هذا لطبيبه فانا إذا أردت أن أخفف غضبه ، فسأبعث فيه حالة غليان
    A Julie vai ao consultório do seu médico para tratar a asma. TED جولي ذهبت إلى عيادة طبيبها .لتعالج مرض الربو الذي تعاني منه
    "Vai buscá-lo e vamos chamar o seu médico, informá-lo. TED ستأخذك، و نحن سنتصل بطبيبك لنخبره بالأمر
    Como seu médico, não gostaria nada que Sua Majestade adoecesse. Open Subtitles بصفتى طبيبكم الخاص لا أرغب فى أن تتأذى ، جلالتكِ
    - Qual é o nome do seu médico? Open Subtitles ما أسم طبيبُك ؟
    Uma das partes mais importantes do processo de cura é a relação do paciente com o seu médico. Open Subtitles عندما نقول بأن أهم أسباب العلاج هو الإرتياح النفسي المريض وطبيبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more