"seu rosto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهك
        
    • وجهها
        
    • وجهكِ
        
    • وجهكَ
        
    • لوجهك
        
    • وجهه
        
    • وجهِه
        
    • وجهَكَ
        
    seu rosto é o mais gentil dentre as mulheres inglesas que conheci. Open Subtitles وجهك هو الأكثر عطفاً من بين جميع السيدات البريطانيات اللاتي قابلتهن
    Tal como um véu matinal flamejante acaricia o seu rosto apaixonante... sozinho com esse, puro desejo de graça idílica. Open Subtitles مثلما أشكال الصباح اجتاحت الشمس النار عانقت وجهك العاطفي وحده معك رغبة نقية عبادة ونعمة لا توصف
    seu rosto nos observando quando tivemos de partir porque seu pai cobrou mais barato que o meu pai. Open Subtitles وجهك الاسود فى دائما و علينا ان نتركك لان والدك يستطيع لن يزرع رجل يبيع نفسه
    Sim, mas isso foi antes de olhar para o seu rosto. Open Subtitles صحيح .. لكن ذلك كان قبل أن أنظر إلى وجهها
    Vou começar a tirar seus piercings e não vou começar pelos os que estão no seu rosto. Open Subtitles سوف أبدأ بإزالة ثقوبكِ ولن أبدأ بالتي على وجهكِ
    Vamos lá, cara, tire esse maldito olhar do seu rosto. Open Subtitles هيا يارجل, أبعد هذه النظرة اللعينة من عللى وجهك
    Nesse caso, Soldado Rossi, pode querer colocar seu capacete antes que o vietcongue decida pintar o seu rosto de vermelho. Open Subtitles في هذه الحالة,الجندي روسي قد ترغب بإرتداء خوذتك قبل أن تقرر العصابات الفيتنامية ان تدهن وجهك باللون الأحمر
    Levante-se, infiel, de modo a que o tribunal possa olhar o seu rosto. Open Subtitles إنهضى أيتها الكافرة حتى يتسنى للمحكمة النظر إلى وجهك
    Agora não está mal... mas pela manhã seu rosto estará como o meu! Open Subtitles انها لن تبدو سيئة الآن, ولكن فى الصباح, سيكون وجهك مثلى
    Talvez inclinando-o um pouco para trás, assim. Mostrará mais o seu rosto. Open Subtitles ربما لو مالت و رجعت اٍلى الخلف بعض الشئ ، ستظهر وجهك أكثر
    Não consigo imaginar acordar e ver seu rosto em vez do de Sadi. Open Subtitles لا أستطيع تخيل بأنى ساستيقظ على رؤية وجهك بدلا من سعيدة
    - Que Deus o abençoe. Nunca o irei esquecer. O seu rosto ficará gravado em mim para sempre. Open Subtitles بَارَكَ اللَّهُ فِيك وجهك سيبقى دائماً في ذاكرتي
    Acho que essa armação é pesada demais para a forma do seu rosto. Open Subtitles انا اعتقد ان النظارة التي ترتديها كبيرة جدا علي حجم وجهك
    Lola, talvez não goste muito do seu rosto, mas tem um belo cu. Open Subtitles أنا قد لا أحب وجهك لكن مؤخرتك هي قصة أخرى
    E para assegurar a sua imortalidade... o seu rosto heróico será colocado... na nossa parede da fama. Open Subtitles ولضمان بقائك، سنضيف وجهك البطولي، إلى حائط العظماء
    Viajei muito só para olhar seu rosto. Open Subtitles أتيت هنا ببساطة لأحظى بنظره لتقاسيم وجهك
    O seu novo botox fez com que o seu rosto ficasse paralisado. Open Subtitles انه بسبب مستحضر التجميل الذي جعل من وجهها يتورم بهذا الشكل
    Uma vez ela ficou com tanto leite no cabelo, que acabou por escorrer para o seu rosto. TED وفي مرة إمتلأ شعرها بالحليب وغطى كل ملامح وجهها.
    As sardas tinham aumentado e multiplicavam-se no seu rosto e ombros, amontoando-se quase como que num bronzeado. TED كانت الغرابة تكبر وكانت أضعاف مضاعفة في وجهها وأكتافها متحولة الى نوع من الاصباغ
    Se o chapéu for usado muito para trás, perderemos a forma como afeta o formato do seu rosto. Open Subtitles إذا اُرتِدتْ القبعة بعيداً عن مقدمة الرأس فسوف تفقد طريقة تأثيرها على شكل وجهكِ
    O seu rosto é como o pálido luar de Outono. Open Subtitles وجهكَ مثل القمرِ الخريفيِ الشاحبِ! هَلْ أنت أصمّ؟
    Por favor deixe-me morrer vendo o seu rosto lindo. Open Subtitles إبقي، دعيني أعاني من ألمي وأنا أنظر لوجهك الجميل
    Tenho vergonha de admitir que... eu não reconheço... o seu rosto. Open Subtitles ..أشعر بالخجل و أنا أعترف ..بأني لا أتعرف على وجهه
    Os tumores começaram a surgir em seu rosto Open Subtitles أورامه بَدأتْ بالإنتِقال إلى وجهِه
    Farei com que o seu rosto apareça nas capas de todos jornais e revistas do país. Open Subtitles سَأَتأكّدُ ان وجهَكَ منشور في كُلّ صحيفة وتلفزيون في البلادِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more