"seu salário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • راتبك
        
    • راتبه
        
    • وراتبه
        
    • مرتب خدمته
        
    • راتبكِ
        
    • راتبهم
        
    • الراتب
        
    • راتبكَ
        
    • راتبَكَ
        
    E juro-lhe obediência. Compreende que o seu salário será apenas de 6.000 libras por ano? Open Subtitles هل تفهم جوردون باشا ، ان راتبك سيكون 6000 جنيها فقط فى السنة ؟
    Aconteça o que acontecer, este mês você mereceu o seu salário. Open Subtitles ايا ماكانت الاحداث , جو , تاكد تماما من انك ستتقاضى راتبك عن هذا الشهر
    O seu salário comigo, minha senhora, começaria em 100 libras por ano. Open Subtitles راتبك معى يا سيدتى, سوف يقترب من 100 جنيه سنويا.
    Depois, percebeu que, se não o vendesse, veria o seu salário reduzido. TED ثم أيقن أن عدم بيعه للكحول سيخفض من راتبه.
    Casou com uma Whitney e fixou o seu salário em um dólar por ano, portanto, não é pobre. Open Subtitles متزوج من سيدة أقل شأنا اسمها "ويتني" وراتبه دولار في السنة. ليس فقيرا إذن.
    O seu apartamento em Jo'burg foi pago com o seu salário. Open Subtitles تم دفع ايجار شقته في جوهانس بيرغ من مرتب خدمته المدني
    A partir de agora, o seu salário será depositado numa conta nova que eu administro. Open Subtitles من الآن فصاعداً, سيذهب راتبكِ إلى حسابٍ جديد, وأنا من يحدده
    Mas as opções de viagem são muito limitadas. As passagens de avião custam quase metade do seu salário mensal. TED لكن خيارات السفر محدودة جداً؛ تكلفة تذاكر الطائرة تساوي نصف راتبهم الشهري تقربيًا.
    Num cofre fundos operacionais, no outro, o seu salário, cujo acumulado só levantará... depois de terminada a missão. Open Subtitles الأموال في حساب و الراتب في الاخر وهذا يعني انك لابد ان تنجح في المهمة اولا ثم ستاخذ كلا الحسابين
    Devia estar grato, por ainda poder pagar o seu salário. Open Subtitles حريُ بك أن تكون ممتناً أني مازلت أستطيع تدبر دفع راتبك
    Não aparece no Raio X e custa o seu salário. Open Subtitles لم يظهر في آلات الأشعة الفاحصة في المطار وثمنه اكثر من راتبك في شهر
    Vamos reter parte do seu salário, até a dívida estar saldada. Open Subtitles ببساطة سنأخذ جزء من راتبك حتى يتم دفع الدين
    Elas pagam os impostos que garantem o seu salário. Open Subtitles وجميعهم يدفعون الضرائب التي تؤمن لك راتبك
    Enquanto os homens que pagam seu salário, caminham por um salão de mármore até seus carros. Open Subtitles بينما الرجال الذين يدفعون راتبك يمشون على الرخام العاجي الى داخل سياراتهم
    A Fitzharris Price pagará o seu salário durante o destacamento. Open Subtitles فيتزهاريز و برايس سيدفعون راتبك على سبيل الاعاره.
    Mostrei como podem pagar tudo ao eliminar o seu salário astronômico. Open Subtitles أريتهم أنهم يمكن أن يتلقوا أموالهم بخصم راتبك الضخم
    ele envia seu salário às crianças e tem uma vida modesta. Open Subtitles يُرسلُ للأولاد تقريبا كل راتبه ويعيش مثل كاتب بسيط ماذا تريدين معرفته أكثر من هذا؟
    Qualquer homem que for encontrado a roubar, terá o valor daquilo que se apropriou, deduzido do seu salário. Open Subtitles أيّ رجل يلاحظ أنه نهب سيخصم ذلك من راتبه
    Um empregado da cidade morre, a esposa tem direito a dois terços do seu salário. Open Subtitles وفاة الموظف سيتي، يحق الزوج إلى ثلثي من راتبه التقاعدي؟
    E o seu salário é 300 libras por semana? Open Subtitles وراتبه 300 جنيه في الأسبوع ؟
    O seu apartamento em Jo'burg foi pago com o seu salário. Open Subtitles تم دفع ايجار شقته في جوهانس بيرغ من مرتب خدمته المدني
    Eles disseram que estavam atrás dos impostos atrasados, por isso retirou do seu salário. Open Subtitles قالوا أنكِ مُتخلفه عن دفع الضرائب وقد إقتطعوا مُعظم راتبكِ لا
    - Costumo adiantar ás minhas jovens uma parte do seu salário, para que possam pagar as despesas da viagem e do guarda-roupa. Open Subtitles وانه ايضا من عاداتى ان اقدم لسيداتى الشابات جزء صغير من راتبهم مقدما, ليسدوا بعض من احتياجاتهم
    O seu rendimento anual é maior que seu salário como policia. Open Subtitles راتبه في تلك السنة كان أعلى من الراتب الذي تقدمه له الشرطة
    O seu salário na embaixada saudita é de 170 mil dólares anuais. Open Subtitles راتبكَ فى السفارة السعودية هو 170,000 دولاراً فى العام.
    E, os seus irmãos têm percentagens mais elevadas da companhia, e são eles quem regulam o seu salário. Open Subtitles لذا؟ لذا إخوتكَ عِنْدَهُمْ a نسبة مئوية أكبر في الشركةِ، وهم صِلْ إلى نظّمْ راتبَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more