"seu sentido de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إحساسك
        
    • حس
        
    • إحساسه
        
    É uma pena que o seu sentido de dever o mantém aqui, Excelência. Open Subtitles إنه لمن الشفقة أن إحساسك بالواجب يبقيك هنا يا صاحب المعالى
    Compreendo o seu sentido de urgência, mas, nesta altura, seria insensato tomar conclusões apressadas. Open Subtitles أقدّر إحساسك بالإضطرار لكن في هذه النقطة ستكون غير متعقّل الإسراع في أيّ إستنتاجات.
    É bom ver que não perdeu o seu sentido de humor. Open Subtitles ومن الجيد أن أرى أنك لم تفقد إحساسك الفكاهة.
    Mas talvez a coisa mais espantosa nos elefantes seja uma capacidade ainda mais importante do que a inteligência: o seu sentido de empatia, altruísmo e justiça. TED لكن ربما يكون الأمر الأكثر روعة بخصوص الفيلة هي تلك القدرة التي تفوق الذكاء: وهي حس التعاطف والإيثار والعدل لديها.
    Kepler não se conseguia adaptar a tais jogos, e o clima geral de intrigas, ofendia o seu sentido de dignidade. Open Subtitles هذا الجو لم يكن مناسبا لـ كيبلر وساعد الجو العام الملئ بالدسائس والخيانة على إزعاج حس الخصوصية والملكية عنده
    Mesmo que tenhas ajudado, o ódio dele à traição é bem mais forte do que o seu sentido de gratidão. Não tenho medo dele. Open Subtitles حتّى إن كنت ساعدتِه هناك، فإن مقته للخيانه يفوق كثيرًا إحساسه بالامتنان.
    É soberbo! O seu sentido de côr, é inegualável, Gentileschi! Open Subtitles إحساسك بالألوان لا مثيل له؛ جنتلتشي
    Deve ser difícil, com o seu sentido de direcção. Open Subtitles لا بد أنه صعب مع إحساسك بالإتجاهات
    O seu sentido de decência inato é inspirador. Open Subtitles حسناً ، إحساسك الفطري للحشمة يُلهمني
    - E o seu sentido de dever cívico? Open Subtitles أين إحساسك بخدمة المجتمع؟
    Se alguém usasse métodos manipuladores... para subverter o seu sentido de controlo, talvez só notasse quando esses métodos lhe fossem assinalados. Open Subtitles إذا كان شخص ما يستخدم طرقاً مرواغة... لتدمير إحساسك بالسيطرة، فقد لا تلاحظ أمراً كهذا، إلى أن تشير هذه الطرق إليك بوضوح.
    Estou a apelar ao seu sentido de decência. Open Subtitles أنا اناشد إحساسك من اللياقة
    O seu sentido de descoberta constante. Open Subtitles إحساسك الدائم للإكتشاف
    Duas garotas foram estranguladas e violadas e você não perde o seu sentido de humor. Open Subtitles فتاتان تم خنقهم و أغتصابهم0 علي الرغم من ذلك لا تزال تمتلك حس الدعابة 0
    Ela disse-me que estava grávida, mas deduzi que fosse o seu sentido de humor atrasado. Open Subtitles أخبرتني أنها حبلى لكني افترضت أن ذلك ناجم عن حس الدعابة لديها
    O que leva nosso tópico à análise do seu sentido de humor. Eu dei uma olhadela na tua revista. Open Subtitles ما يوصلنا لموضوع حس فكاهتك كنت أنظر لمجلتك هنا
    A situação é sombria, mas ele mantém o seu sentido de humor e compartilha momentos agradáveis com os seus homens. Open Subtitles كان الوضع سيئا لكنه حافظ على حس الدعابه لديه وقضى اوقاتا سعيده مع رجاله
    Vê, até mesmo o seu sentido de humor já não tem lugar no mundo. Open Subtitles ترى حتى حس فكاهتك لم يعد له مكان في العالم.
    Bem, já recuperou o seu sentido de humor. Isso é um bom sinal. Open Subtitles ‫حسناً، يبدو أنك استعدت حس الطرفة ‫لديك، هذه إشارة مهمة
    Com o seu sentido de maravilha, a gruta transforma-se num mundo encantado do imaginário, onde o tempo e o espaço perdem o seu sentido. Open Subtitles (هرتسوغ) مع إحساسه بالتعجب الكهف تحول إلى عالم مسحور من الخيال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more