Crucifiquem seus líderes, vendam o resto como escravos! | Open Subtitles | قوموا بصلب زعمائهم و بيعوا الآخرين كعبيد |
Queimámos-lhes aldeias, crucificámos os seus líderes, escravizámos seus jovens. | Open Subtitles | لقد قمنا بحرق قراهم لقد قمنا بصلب زعمائهم و قمنا باستعباد شبابهم |
Ele disse que os seus líderes o criaram para ele falar connosco. | Open Subtitles | هوة يقول ان زعمائهم خلقوة لكى يتحدث معنا |
Tivemos que recrutar e estimular milhões de cidadãos em dezenas de países para pressionarem os seus líderes a comportarem-se de forma altruísta. | TED | ولذا كان علينا بطريقة ما تجنيد و تنشيط آلاف المواطنين. في العديد من البلدان ليضغطوا على قادتهم للتصرف بدون أنانية. |
Eles são, em última análise problemas globais, e podem apenas ser resolvidos por cidadãos do mundo que exijam soluções globais dos seus líderes. | TED | وهي قضايا عالمية بكل تأكيد. ولا يمكن حلها بالقطع إلا بأن يطلب المواطنون العالميين حلول عالمية من قادتهم |
Queremos que os seus líderes saibam quem lhes fez isto. | Open Subtitles | خلال الساعات القليلة القادمة نريد أن يعرف قادتكم من فعل هذا بهم |
Colocar os nossos pensamentos nas mentes dos seus líderes. | Open Subtitles | أن نضع أفكارنا في عقول قادتكم |
Os franceses usam um termo quando os homens honram os seus líderes. | Open Subtitles | حتى أن الفرنسيين لديهم كلمة يقولها عندما يتحد الرجال ليشرفون زعمائهم هذا يدعونه الولاء ، يا سيدي |
Os seus líderes que combatem o aquecimento global juntando equipes como a "Reef Check" | Open Subtitles | زعمائهم المساندون الذين يحاربون إرتفاع درجة الحرارة العامة ينضمّون إلى الفرق "مثل مراقبة الشعبة المرجانية" |
Estagiei no Bellevue Hospital, no programa dos sobreviventes de tortura política. Ouvi demasiadas histórias de pessoas que cresceram a idolatrar os seus líderes, e acabarem a ser torturados pelos seus heróis. | TED | وكنت اعالج في مشفى الناجين من معسكرات التعذيب السياسي في "باليفو" وقد سمعت قصص كثيرة عن اشخاص كبرو ليميزوا زعمائهم لينتهى بهم المطاف ليعذبو من أبطالهم |
A coragem de agir, a coragem para vencer os nossos inimigos, e colocar os seus líderes em correntes. | Open Subtitles | الشجاعة فى الفعل و الشجاعة للتغلب على أعدائنا ووضع قادتهم فى السلاسل |
O mesmo se passa com a democracia livre, que, normalmente, merece seus líderes e diria mais: esta também merece os seus marginalizados. | Open Subtitles | انها مثل الديمقراطية الحرة، فإنها عادة ما يستحقون قادتهم وأود أن أقول أن تستحق عادة تهميشهم. |
Estamos a monitorar as comunicações da Red Flag desde que os seus líderes começaram a desaparecer. | Open Subtitles | كنا نتابع اتصالات للعلم الاحمر عندما بدأ قادتهم بتسليم الشبكه |