"seus pulmões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رئتيك
        
    • رئتيه
        
    • رئاتهم
        
    • رئتهم
        
    • رئتيكِ
        
    • برئتيك
        
    • برئتيه
        
    Tenho a certeza que os seus pulmões melhorarão logo que puser os pés no Texas. Open Subtitles انا واثق ان رئتيك ستتحسن بمجرد ان تضع اقدامك في
    Precisamos de nos livrar do líquido dos seus pulmões, para que consiga fazer o teste. Open Subtitles يجب أن نتخلص من السوائل الموجودة في رئتيك. حتى يمكنك معاودة الاختبار
    Não está a receber oxigénio suficiente, por isso, vamos introduzir um tubo directamente nos seus pulmões. Open Subtitles أنت تعاني من نقص في الأكسجين لذلك سندخل أنبوباً إلى رئتيك مباشرة
    Depois de limpar as folhas e papéis à volta da boca, uma espuma com sangue saiu dos seus pulmões, logo... Open Subtitles بعدما نظفت الأوراق ومسحت فمه رغوة بع الدم هاجت من رئتيه مما يعني
    A chuva encheu seus pulmões, sufocou-lhe os alvéolos, depois saturou os glóbulos vermelhos até rebentarem, provocando paragem cardíaca. Open Subtitles المطر ملأ رئتيه إنهار في الحويصلات الهوائية لقد أشبعت خلايا الدم الحمراء حتى إنفجرت
    Em breve aquele fumo verde vai encher os seus pulmões e enevoar os seus cérebros. Open Subtitles سرعان ما سيملأ ذلك الدخان الأخضر رئاتهم و يُغشي على عقولهم
    Elas têm coisas pegajosas nas costelas para impedir que o seu enorme estômago esmague os seus pulmões. TED لديهم فتات ثابتة على أضلاعهم لمنع معدتهم الضخمة من سحق رئتهم.
    Agora vou auscultar os seus pulmões, pode ser? Open Subtitles الان , لنستمع الى رئتيكِ , أيمكننا ذلك ؟
    Os seus pulmões só resistem a esta atmosfera durante, aproximadamente, 27.6 segundos. Open Subtitles إنّ رئتيك باستطاعتها بالكاد الصمود فى هذا المناخ. لمدة 27.6 ثانية تقريباً.
    Parece que está segurando um grande suspiro de alívio, esse monte de ar que está preso em seus pulmões. Open Subtitles تحول دون هذا الشعور العظيم بالراحة تلك تلك الجرعة الضخمة من الهواء محبوسة في رئتيك
    Começou como nódulos em seus pulmões, o que fez todos os médicos, exceto um, diagnosticarem Câncer. Open Subtitles بدأ بعقيدةٍ في رئتيك وجميعُ أطبائك، خلا واحداً منهم شخّصوها سرطاناً
    Querida, os seus pulmões parecem um estacionamento. Open Subtitles عزيزتي ، لقد أصبحت رئتيك أشبه ماتكون بمواقف للسيارات
    Até podemos dispersar moléculas bastante para que seus pulmões vazios, ele vai se sentir como se estivesse se afogando. Open Subtitles حتى يمكننا تفريق جزيئات كافية لتفريغ رئتيك ، سوف تشعرين أنك تغرقين.
    Acho que seus pulmões murcharam, isso sempre atrapalha a fala. Open Subtitles ، أعتقد أن رئتيك قد إنهارتا هذا قد يمنع الكلام
    Vou usar esta garrafa de plástico para inserir ar nos seus pulmões, está bem? Open Subtitles حسنٌ سأستعمل هذه القنينة البلاستيكية لأدفع بالهواء إلى رئتيك
    Eu gostaria de forçar a entrada de um fluido rico em oxigénio nos seus pulmões. Open Subtitles اريد ان ادفع برُدغة مُشبعة بالاكسجين نحو رئتيك
    E seus pulmões estão colapsados, por enfisema. Open Subtitles وكانت رئتيه مغلقتان وصاحبهما إنتفاخ بالرئة
    Ele não parecia tão mal até o cancro finalmente tomar o total controlo dos seus pulmões. Open Subtitles لم يُبين لنا مرضه حتى سيطر السرطان كلياً على رئتيه
    E depois os seus pulmões são puxados para fora destas grandes e sangrentas feridas e são pousados nos seus ombros para que se pareçam com as asas dobradas de uma grande águia. Open Subtitles ومن ثم رئتيه تُسحب عبر جروحه الواسعة وتوضع على كتفيه، كي يبدون كأجنحة مطويّة لنسر عملاق.
    Mas os seus pulmões continuam a vasar. Open Subtitles لكن رئاتهم ما زالت تمتلئ
    "Eles gritarão po ar, mas seus pulmões se encherão de sangue." Open Subtitles "سيصرخون من أجل الهواء, ولكن رئتهم مملوءة بالدم "
    Então seus pulmões se enchem de fluidos e você morre. Open Subtitles ثمّ تمتليء رئتيكِ بالسوائل، و حينها تموتين!
    É radioactivo o suficiente, para apenas rastrearmos o ar que se está a deslocar pelos seus pulmões. Open Subtitles إنه مشع بم يكفي لنا لمراقبة الهواء المار برئتيك
    Os seus pulmões estão demasiado obstruídos para nos dizer qual a infecção que despoletou a reconstituição imunológica. Open Subtitles الندبات برئتيه تمنعنا من معرفة أي عدوى سببت إعادة تشكيل المناعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more