"seus sonhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحلامك
        
    • أحلامها
        
    • أحلامكِ
        
    • حلمه
        
    • حلمك
        
    • حلمها
        
    • أحلامهن
        
    • احلامك
        
    • وأحلامها
        
    • احلامكم
        
    • احلامه
        
    • احلامهم
        
    • أحلامه
        
    • أحلامة
        
    • أحلامِكَ
        
    E nos seus sonhos, viu muitos dos detalhes reais corretos. - Certo? Open Subtitles و في أحلامك رأيتِ العديد من التفاصيل الدقيقة التي تحققت، صحيح؟
    Mas ainda não explica como você o vê nos seus sonhos. Open Subtitles و لكن هذا لا يُفسر سبب رؤيتكِ له في أحلامك
    Pode sentar aqui e torrar minha conta no hotel ou ir atrás da mulher dos seus sonhos. Open Subtitles نعم , يمكنك الجلوس هنا وتضعه على حسابي أو يمكنك الذهاب للحصول على امرأة أحلامك
    O Príncipe dos seus sonhos pode tentar vezes sem fim, Mas o Príncipe da realidade existe numa outra dimensão. Open Subtitles بينما الأمير في أحلامها يمكنه أن يجرب المرة تلو الأخرى، فالأمير في الواقع موجود في بُعد مختلف
    Ou deveria dizer... Conseguirei um preço pelos seus sonhos? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول، هل تُقدّرين أحلامكِ بثمن؟
    Perguntei-lhe uma vez quem é que ele queria ao lado dele quando os seus sonhos se tornassem realidade. Open Subtitles سألته مرة .. من الذي يريده بجانبه عندما يتحقق حلمه
    Mesmo quando o visitou nos seus sonhos, não viu nada? Open Subtitles حتى عندما قمت بزيارته في أحلامك لم تجد شيئا؟
    Parece que ela também perdeu a cabeça em seus sonhos. Open Subtitles يبدو كما لو أنها فقدت عقلها فى أحلامك أيضاً.ـ
    Afinal, ele é o génio que tornou os seus sonhos reais. Open Subtitles أعني بعد كل شيء أنه العبقري الذي حقق كل أحلامك.
    Você tem seus sonhos e não dou atenção a eles. Open Subtitles أنت لديك أحلامك وأنا لا أعيرها أي اهتمام
    Ele não partilha dos seus sonhos de glória, está preso aqui. Open Subtitles لا يريد الأشتراك فى أحلامك بالمجد ولكنه عالق هنا
    Sempre a pensar em si e desejando que todos os seus sonhos se realizem e que tudo o que ambiciona seja plenamente alcançado, pelos mais puros caminhos. Open Subtitles يفكر بك دائما ويتمنى أن تتحقق كل أحلامك ولذلك وضعت كل تلك الأهداف
    Ficará livre para fazer o que quiser para lá dos seus sonhos mais arrojados. Open Subtitles ستكون حراً في فعل ما تريد من أمور وحشية في أحلامك
    Queria começar a vida dela, que o mundo percebesse, por fim, os seus sonhos e ambições. Open Subtitles فهي لم تصبر على بدء حياتها، أو على تحقيق أحلامها وطموحها
    Não sei, anda à procura do homem dos seus sonhos. Open Subtitles ،إنها تبحث عن رجل أحلامها وهو هنا، في مكان ما
    E ter de desistir de uma parte muito real de si, os seus sonhos, para que o seu companheiro possa salvar o mundo. Open Subtitles وتتخلينعن جزءهام مننفسكِ, وتتخلينعن أحلامكِ, حتى يمكن لنصفكِ الآخر أن ينقذ العالم
    E no último andar havia um infantário, onde cada criança era livre para seguir os seus sonhos. Open Subtitles وفي أعلى طابق صنعت حضانة للأطفال حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية
    Mas quero que você saiba que não é vergonha ir atrás de seus sonhos. Open Subtitles لكني أعتقد أنك يجب أن تعرف أنك لايجب ان تخجل من سعيك وراء حلمك
    Tem sido duro, mas a Penny está a seguir os seus sonhos e, para mim, isso não é deprimente. Open Subtitles مهلاً واضح أن الأمور كانت صعبة بعض الشيء لكن بيني تسعى خلف حلمها
    Quer venham a ser programadoras ou a próxima Hillary Clinton ou Beyoncé, não vão adiar os seus sonhos. TED وسواء أصبحن مبرمجات أو هيلاري كلينتون التالية أو بيونسيه، فإنهن لن يأجلن أحلامهن.
    Eu vou amar você além Do que seus sonhos imaginaram Open Subtitles ♪ سأحبك اكثر من من احلامك التي تتخيلينها ♪
    Os seus sonhos dependem do seu consentimento. Open Subtitles وأحلامها تتوقف على عدم موافقتها
    Durmam bem, minhas crianças, e vejam seu pai em seus sonhos. Open Subtitles ناموا جيداً، يا أولادي و تمسكوا بوالدكم في احلامكم
    Ela é muito controladora, e ele tem medo de ir atrás dos seus sonhos, mas amam-se. Open Subtitles انها تهوى السيطرة وهو خائف من السعي وراء تحقيق احلامه لكنهم يحبون بعضهم
    Muitas pessoas correm atrás dos seus sonhos, e vê onde estão! Open Subtitles ثروات الحرب مملوءة بالاشخاص الذين تبعوا احلامهم انظرى لما انتهى بهم الأمر
    Queres torná-lo igual a ti... para poderes viver através dos seus sonhos! Open Subtitles أنت تحاول جعله مثلك لذا أنت يمكن أن تعيش خلال أحلامه
    Esta é a parte divertida, quando o dono acorda dos seus sonhos com o barulho da explosão e surpreende o ladrão. Open Subtitles والآن , هذا هو الجزء الممتع حيث صاحب المنزل يفيق من أحلامة على صوت الأنفجار يفاجئ اللص ويتعارك معه
    O marido declarou que lhe contou nesse dia os seus sonhos de a matar. Open Subtitles زوجها شَهدَ ذلك أخبرَ ذلك يومِها أحلامِكَ حول قتلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more