"seus superiores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رؤسائك
        
    • رؤسائه
        
    • رؤسائها
        
    • مشرفيك
        
    • المسؤولين
        
    • رؤساءك
        
    • رؤساؤك
        
    • لرؤسائك
        
    • هم أعلى
        
    Peço apenas que informe os seus superiores das minhas acções. Open Subtitles كل ما أطلبه بأن تذكر إلى رؤسائك ماذا عملت
    Vou falar com os seus superiores. - Como se chama? Open Subtitles وسأرفع شكوى بشأن هذا إلى رؤسائك ما هو إسمك؟
    Mas os seus superiores convenceram-se de que ele tinha dado a volta... e trocado a sua fidelidade. Open Subtitles ولكنه للأسف أصبح شريرا وإقتنع رؤسائه بذلك وبأنه بدل ولائه
    Se houvesse um roubo no Casino, e o Capricórnio chegasse a tempo de evitar, os seus superiores confiariam mais nele, e possivelmente manteriam-no na sua posição actual. Open Subtitles إذا كانت السرقة ستتم في الكازينو و الجدي يصل في الوقت المناسب لافشالها رؤسائه من شأنهم أن يكونوا أكثر احتمالا
    Betty, se contares à minha irmã... ela irá contar aos seus superiores. Open Subtitles أنا سأخبر أختي يا بيتي وهي ستخبر رؤسائها
    Analisei o seu processo, falei com os seus superiores. Open Subtitles تفحصت ملفك تحدثت إلى مشرفيك
    Mas não acho que devam ser punidos. Os seus superiores, sim. As autoridades, a organização. Open Subtitles بل على المسؤولين الذين يعلونهما والسلطات والمنظومة برمّتها
    Alguns dos seus superiores foram meus colegas de escola. Open Subtitles عدد من رؤسائك يعتبرون زملاء دراسة سابقين لي
    Reportou as suas observações aos seus superiores, na altura? Não. Open Subtitles هل أرسلتَ تقريرًا بملاحظاتك إلى رؤسائك في ذلك الحين؟
    Posso dar-lhe um conselho para transmitir aos seus superiores? Open Subtitles هل بإمكاني أن أنصحك ببعض هؤلاء الرجال لتطرح أسماءهم أمام رؤسائك
    Por favor, chame seus superiores por telefone. Open Subtitles من فضلك , فقط امسك التليفون و اطلب رؤسائك
    Ou telefona aos seus superiores para contar esta conversa. Open Subtitles أو أخمن أنك ستكلم رؤسائك وتخبرهم عن هذه المحادثة
    Fale com seus superiores. Ligaremos novamente em 15 minutos. Open Subtitles تشاور مع رؤسائك و سأعاود الاتصال بعد 15 دقيقه
    Sem dúvida que ele vai levar-nos a algumas respostas do estratagema e possivelmente aos seus superiores. Open Subtitles بدون شك سوف يقودنا الى بعض الاجابات عن المؤامرة وربما عن رؤسائه
    Suspeito que o teu antepassado tinha um patrono, um homem poderoso e proeminente que o podia proteger da censura dos seus superiores. Open Subtitles أظن أن سلفك كان لديه راعي رجل بارز وقوي يستطيع حمايته من لوم رؤسائه
    O seu antepassado tinha um homem proeminente e poderoso que podia protegê-lo da censura dos seus superiores. Open Subtitles سلفك كان رجلا قويا وبارزا من كان سيحميه من رؤسائه
    Ele é dono de uma empresa medíocre... e não tem respeito pelos seus superiores. Open Subtitles كما أنَّهُ يملِكُـ شركةً بسيطة بالإضافةِ إلى أنَّهُ يفتقرُ إلى إحترامِ رؤسائه
    Ela afirma que um dos seus superiores lhe disse que seria despedida se não dormisse com ele? Open Subtitles هل ادعت أن أحد رؤسائها أخبرها أنها ستُطرَد إذا امتنعت عن النوم معه؟
    Uma condição que ocultou há mais de dez anos dos seus superiores. Open Subtitles حالة أخفتها عن رؤسائها أكثر من 10 سنوات.
    Os seus superiores foram notificados. Open Subtitles تمّ تبليغ مشرفيك
    - Reteve informações dos casos aos seus superiores e usou a sua autoridade quando lhe convinha. Open Subtitles لقد تسترنا عن معلومات القضية عن المسؤولين ،والتعارض في وجه السلطة كلما راقك
    Presumindo que seja o caso do seu pai que tenha informado os seus superiores, como é do seu dever. Open Subtitles من المفترض، إذا كان الوضع كذلك مع أبيك كان عليك أن تخبر رؤساءك كواجبك
    Agora pode ficar na dianteira pelo menos antes de os seus superiores descobrirem. Open Subtitles يمكنك الآن التعامل مع هذا على الأقل قبل أن يكتشف رؤساؤك الأمر
    Tenente, calculo que tenha muito que explicar aos seus superiores. Open Subtitles ملازم لابد أنك تدين بتفسير كبير لرؤسائك
    Você aprende a como respeitar seus superiores ou você não.. vai a lugar nenhum nesta vida. Open Subtitles تعلم أن تحترم من هم أعلى منك و إلا لن يعلو شأنك أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more