Enquanto Shiva se desesperava numa Terra deserta, acabou por perceber que o mundo material não podia ser desprezado facilmente. | TED | وشعر شيفا بالحزن على حال الأرض المهجورة، ثم أدرك أن العالم المادي لا يمكن التخلص منه بسهولة. |
O deus Shiva — o primordial destruidor do mal, o matador de demónios, o protetor e observador e omnisciente do universo — testava a paciência da sua mulher. | TED | الإله شيفا ـــ المدمر الأكبر للشر، قاتل الشياطين، المتأمل والعليم وحامي الكون ـــ أراد أن يختبر صبر زوجته. |
Historicamente, a união entre Shiva e Parvati era grandiosa. | TED | تاريخيا، كانت العلاقة بين شيفا وبارفاتي عظيمة. |
Sem Parvati, enquanto agente da energia, do crescimento e da transformação da Terra, Shiva seria um observador distante e o mundo manter-se-ia estático. | TED | فمن دون بارفاتي والتي هي مصدر الطاقة والنمو والتحول على الأرض، لأصبح شيفا منعزلاً، وبقي العالم ساكناً. |
Embora Parvati cuidava e controlava a vida quotidiana, Shiva começou a depreciar o trabalho essencial da sua mulher e insistia em questionar o papel dela no universo. | TED | فبينما كانت بارفاتي تحافظ على الحياة اليومية بعناية وسلطة، بدأ يستهين شيفا من أهمية دور زوجته ــــ واختلف حول دور كل منهما في الكون. |
Durante milénios, Parvati limitou-se a sorrir condescendentemente enquanto Shiva minimizava as coisas de que ela cuidava. | TED | ولآلاف السنين اكتفت بارفاتي بالصمت فقط، على علم أن شيفا تخلص من كل شيء كانت تهتم به. |
Para grande choque e terror, Shiva também sentiu o profundo vazio deixado pela ausência da mulher. | TED | ومن الهول والعجب، أحس شيفا أيضا بالفراغ بغياب زوجته. |
Comovido pelas cenas do prazer terreno que floresciam à sua volta, o deus Shiva aproximou-se da deusa com uma tigela vazia e pediu-lhe comida e perdão. | TED | محرجاً لمنظر الملذات الدنيوية المزدهرة من حوله، إله شيفا بذاته اقترب إلى الإلهة بصحن خالي يتوسل الطعام ويطلب الغفران. |
Esvaziem a munição das armas, senão rebento a cabeça do Shiva! | Open Subtitles | أفرغوا الذخيرة من المسدسات والا سأفجر رأس شيفا |
Cantamos glórias da Filha dos montes, cuja a beleza prende Shiva encantado | Open Subtitles | نحن نغني لتمجيد إبنة التلال التي سحر جمالها شيفا |
Hoje buscamos bençãos da Gauri Maa, que se deleita no amor de Shiva para sempre | Open Subtitles | اليوم نريد مباركة جوري ما. الذي يكون في حب شيفا للأبد |
Desculpa, Ganesh remove obstáculos e Shiva é o destruidor. | Open Subtitles | المعذرة غانيش هي مزيلة الحواجز و شيفا هي المدمرة |
No coração está a união de Shiva e Shakti. | Open Subtitles | عن سر خفايا القلب. حيث أن القلب هو اتحاد شيفا وشاكتي. |
O que prova que Krishna Bhatt matou Shiva Bhatt? | Open Subtitles | ؟ ما هو الدليل أن كريشنا بهات وقتل شيفا بهات؟ |
Esta noite, sou Shiva, o Destruidor, e darei uma lição àquela cabra! | Open Subtitles | ''الليلة، أنا الإلهة العُليا المحطّمة ''شيفا وإنّي قادمة لتلك الساقطة الأسيفة! |
Enquanto estavam de luto, na terceira noite de Shiva, a criança ouviu uma batidela na porta. | Open Subtitles | و أثناء الحداد في الليلة الثالثة من الشيفا شيفا : فترة الحداد بعد مراسم الفن عند اليهود و لمدة سبعة ايام |
Você que sempre disse que nem o Deus Shiva comete um erro. Você que sempre disse que a sua mãe nunca cometou um erro na sua vida! | Open Subtitles | أنت الذي قال ذات مرة اللورد شيفا يمكن أن يرتكب خطأ |
Este é o Shiva, irmão do Raghu e do Govind. | Open Subtitles | وهذا هو شيفا ... وهو أخ لـ راغو وجوفيند |
"Na Índia, foi Kali, que devorou as entranhas do seu amado Shiva, " | Open Subtitles | في الهند, هي كالي, التي ترغب في التهام أحشاء حبيبها شيفا... |
Por uma razão desconhecida, Shiva trouxe-te... para a minha vida com um flash. | Open Subtitles | لبعض السبب المجهول، شيفا جلبك... في حياتي حبّ إحمرار حارة. |
Não percebo isso do Shiva. A mãe nem sequer é judia, e o pai era ateu. | Open Subtitles | أنا لا أفهم أسبوع الحداد أمي لم تكن يهودية، وأبي كان ملحداً |