Veja se ele percebe que, se näo fizer exactamente o que lhe mandar, mato-a a si e aos seus filhos. | Open Subtitles | اريد منك أن تجعليه يفهم أنه إذا لم ينفذ ما أطلبه منه تماماً فسوف أقتلك أنت و طفليك |
Quero-o a si e à sua mulher lá em baixo, já. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي أنت و زوجتك إلى الطابق السفلي الآن |
Os antigos pertencem a si e à sua mulher. | Open Subtitles | الفلفل المطحون والمواد القديمة تعود لك و لزوجتك |
Sra. Helm, esta é uma certidão de casamento entre si e Otto Ludwig Helm, cerimónia esta, ocorrida em Breslau em 18 de Abril de 1942? | Open Subtitles | مسز هيلم ، هل هذه وثيقة زواج بينك و بين أوتو لودويج هيلم ؟ و قد أجريت المراسم فى بريسلو فى 18 اٍبريل 1942 |
Agora, mexa-se, antes que o prenda a si e à ave. | Open Subtitles | و الآن . تحرك قبل ان اقبض عليك انت و الطائر |
O seu comandante, é quem toma as decisões, transfere-as a si, e você executa-as. | Open Subtitles | قائدك , هو من يتخذ القرارات يوكلها إليك و أنت تنفذها |
Tratámos, a si e aos seus compatriotas muito, muito mal. | Open Subtitles | لقد عاملناك أنت و بَنُو وطنك بطريقة شنيعة للغاية |
Sabe o que penso de si e da merda dos seus murais? | Open Subtitles | أنت! نعم, أنت أتعرف ما أظنه بك أنت و لوحاتك التافهة؟ |
Traga-nos o dinheiro novamente e vamos deixá-lo a si e à sua esposa partirem. | Open Subtitles | أحظر لنا النقود مرة آخرى سندعك أنت و زوجتك ترحلان |
A mim diverte-me de certa forma recusar-lhe esse prazer a si e aos seus donuts. | Open Subtitles | أجد المُتعة في رفضك أنت و كعكاتك المُحلاّة |
E se eu poderia fazer qualquer coisa por si, e portanto... | Open Subtitles | ان كان هناك اى شئ ليمكننى ان اعمله لك , و هلم جرا |
Zahedan é mais seguro, portanto, arranjei voo para si e para a Mahtob na Quarta-feira, 29 de Janeiro, daqui a dez dias. | Open Subtitles | تبدو زهدان أكثر أمانا لذلك حجزت رحلة لك و لماهتوب يوم الاربعاء 29 يناير بعد عشرة أيام من الآن |
As chamas parecem que estão se extinguindo. Só um quarto para si e para a senhora. | Open Subtitles | الشيء الملعون يبدو أنه سيموت بعيداً غرفة واحدة فقط لك و للآنسة ؟ |
Havia sempre um "tampão" envolvido? Alguém entre si e os seus possíveis superiores que davam a ordem. | Open Subtitles | شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر |
Pode dizer ao júri quantas pessoas trabalham naquele escritório, para além de si e do Sr. Viznick? | Open Subtitles | اخبر المحلف , كم شخص يعمل في المكتب معك انت و سيد فيزنك |
Ele pode olhar para si e contar toda a sua história de vida. | Open Subtitles | يستطيع النظر إليك و إخبارك بقصة حياتك كلها |
- Felicidades para si e para os seus amigos. | Open Subtitles | لتحل البركات عليك و على كل أصدقاءك نعم. |
Afastei-me de si e da sua família. Coisa que muito lamento. | Open Subtitles | لهذا ابتعدت عنك وعن عائلتك وعلى هذا أنا متأسف جداً. |
Não acredito nisto! Todo este tempo, gostava de si, e você gostava de mim! | Open Subtitles | أنا لا أصدق هذا فطوال تلك الفترة اعجبت بك و أعجبت بي |
Fi-lo especialmente para si e nem sequer lhe tocou. | Open Subtitles | أعددت هذا خصيصاً لكِ و لم تلمسيه حتى |
Ela queria fazer tudo o que pudesse para observá-lo a si e à sua família. | Open Subtitles | أرادت أن تفعل كل ما تستطيع للحفاظ على العين لها عليك وعلى عائلتك. |
Mesmo que ele tenha forçado a si e à sua namorada a realizarem actos sexuais sórdidos para o seu próprio prazer. | Open Subtitles | على الرغم أنه جعلك أنتَ و فتاتك تؤدون أشيائاً وضيعة إرضائاً لرغبته الخاصة |
Perdoe-me. A si e à sua irmã eu devo excluir disto. | Open Subtitles | سامحيني، أستثنيكِ أنتِ و أختك من القاعدة |
Quer-me parecer que as informações fornecidas por si e pela sua firma, bem como as respostas às minhas perguntas, são incorrectas. | Open Subtitles | لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها منك ومن وشركتك والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة يا فرانك |
Desculpe, mas existe alguma coisa entre si e aquela rapariga índia? | Open Subtitles | عفوا، ولكن هل هناك شيء بينك وبين تلك الفتاة الهندية |
É uma conversa gravada entre si e o seu irmão. | Open Subtitles | إنه عبارة عن محادثة مسجلة بينكِ و بين أخيكِ |