"si própria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفسها
        
    • بنفسها
        
    • نفسكِ
        
    • لنفسكِ
        
    • لنفسها
        
    Estou sempre a queixar-me da minha mãe, por ficar em casa a sentir pena de si própria. Open Subtitles أتذم طوال الوقت من أمي كيف أنها تجلس في المنزل و تشعر بالأسى حيال نفسها
    É como se, assumindo a identidade do "Estripador", ela estivesse a tentar matar algo dentro de si própria. Open Subtitles ذلك محتمل جدا لسبب تبنيها شخصية جاك السفاح كانت تحاول ان تقتل شيئا من ضمن نفسها
    Neste dia em que perdeu tudo, ela parece arrastar-se num instinto profundamente enraizado e transforma-se a si própria novamente numa caçadora solitária. Open Subtitles هذا اليوم الذي خسرت فيه كل شيء, تبدو وكأنها تحبس غريزتها في أعماقها وتجعل من نفسها مرة أخرى صيادة وحيدة.
    Ela decidiu ajudar-se a si própria e fez a escolha errada. Open Subtitles ولكناه قررت ان تقوم بالامر بنفسها ولكنها قامت بالخيار الخطأ
    Se representar mal só pode enganar a si própria. Open Subtitles لو تغنين بشكل سيئ يمكنكِ فقط أن تخدعين نفسكِ
    Essa probabilidade agora é de 100%, por termos descoberto que ela roubou a arma e atirou em si própria. Open Subtitles حيث أصبح من الجلىّ أنها سرقت مسدسه وأطلقت النار على نفسها لقد كُنتَ محقاً، نحن نعرف ذلك
    Uma máquina alterar a si própria é um conceito muito complexo. Open Subtitles الآلة التي تجري تعديلاً على نفسها .يعتبر مفهوم معقد للغاية
    Ri, guincha e dá uns grandes beijos molhados a si própria. TED و تضحك و تتقهقه و تقبل نفسها تلك القبلات الكبيرة الرطبة.
    Mas ela sabe que existe alguém chamado "A Mãe dos Dragões", ela chama isso a si própria e adora. TED لكنها تعرف أنه توجد واحدة تلقب نفسها بأم التنانين، وهكذا تطلق على نفسها وهي تحب هذا.
    Ela não tinha a certeza se se estava a ver a si própria ou não. TED لم تكن متأكدة بالفعل من أنها ترى نفسها أم لا.
    Só há um modo de vencer a tentação, e é ceder ante ela. Resista-lhe, e a alma enfermará ânsiosa pelas coisas que se proíbiu o si própria. Open Subtitles قم بمقاومته و ستعتل الروح من الإشتياق إلى الشيئ الذي قد حرمته على نفسها
    Vamos ver se Warlock está a crescer o suficiente para tratar de si própria. Open Subtitles دعنا نرى إذا وورلوك تصل بما فيه الكفاية لرعاية نفسها.
    Não a deixem fazer mal a si própria até os sedativos fazerem efeito. Open Subtitles احموها من ايذاء نفسها حتى يسري مفعول العقار المهديء
    O estranho olhara-a nos olhos e conhecia-a de forma mais completa do que ela se conhecia a si própria. Open Subtitles الغريب نظر إلى عينها وعرف ها تماما أكثر من عرفت نفسها.
    Então, a Prue não salvou a Maggie de si própria, salvou-a dele. Open Subtitles إذن " برو " لم تُنقِذها من نفسها ولكنها أنقذتها منه
    Os registos dela indicam que ela era violenta... ameaçando magoar-se a si própria... Open Subtitles سجلاتها تشير بأنّها كانت عنيفة تؤذي نفسها و الآخرون
    Senhor... Porque razão Lady Rosalind se chama a si própria Julia... e permite que nos batam e amarrem? Open Subtitles سيدي، لماذاالسيدة روزاليند تدعو نفسها جوليا
    Se ela quiser mesmo estar comigo, vai voltar por si própria. Open Subtitles إذا كانت تريد حقاً التواجد معي، عندئدٍ سوف تعود بنفسها.
    Mas tomai cuidado que ela não dê conta de si própria ela é capaz de tudo. Open Subtitles كنت حذراً .. قد تقوم بإنهاء حياتها بنفسها إنها ماكرة جداً
    Mas eu não quis saber. Tenho uma filha que sabe tomar conta de si própria. Open Subtitles أنا لا أهتم البته أنا عندي فتاة يمكنها الإعتناء بنفسها
    Tudo o que alguma vez temeu ter debaixo da cama, mas dizia a si própria que não existia. Open Subtitles ولكنكِ أخبرتِ نفسكِ أن هذا ينتهي بسطوع نور اليوم
    Por que não faz um favor a si própria e conta-nos a história completa? Open Subtitles لماذا لا تقدمي لنفسكِ معروفًا وتخبرينا بالقصة كاملة
    Disse para si própria que não havia mal em ver. Open Subtitles قالت لنفسها لن يكون هناك ضرر انا فقط اشاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more