"similar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشابهة
        
    • مُشابه
        
    • متشابهة
        
    • مماثل
        
    • شبيه
        
    • شبيهة
        
    • مشابها
        
    • مشابهه
        
    • مماثلاً
        
    • يشابه
        
    • مشابه
        
    • مماثلة
        
    • مُشابِه
        
    Por outro lado, estes materiais metabólicos têm algumas das propriedades dos sistemas vivos o que significa que podem ter uma performance similar aos mesmos. TED ثانيا ، هذه المواد الأيضية لديها بعض من خصائص الأنظمة الحية ، وهو ما يعني أنه يمكنها أن تؤدي بطرق مشابهة.
    O objectivo inicial era meu objectivo pessoal de ser capaz de rodar em meu computador um ambiente similar ao que eu cresci usando nos computadores da Universidade. Open Subtitles كان الهدف المبدئ هو هدفي الشخصي لتشغيل بيئة مشابهة للتي على جهازي المتعود عليه في أجهزة الجامعة
    O composto da terra é similar ao que se encontra por todo o lado. Open Subtitles تكوين التراب مُشابه للكثير في أيّ مكان في المدينة.
    Uma matemática muito similar, mas com uma simetria totalmente nova. TED رياضيات متشابهة للغاية، لكن كان هناك تناظر جديد كلياً.
    Verifiquei a base de dados em busca de armas de pedra que poderiam criar um padrão similar de ferimento. Open Subtitles تفحصت قاعده البيانات لارى اذا كان هنا اي اسلحه حجريه التي يمكن ان تنشئ نموذج مماثل للجرح
    Há outro levantamento muito similar a este, chamado Levantamento de Galáxias com Desvio-para-o-vermelho num Campo de Vista de 2-Graus. TED هناك مسح آخر شبيه بهذا المسح يسمى مسح الازاحة الحمراء للمجرة من الدرجة الثانية.
    Então, podemos estar perante uma forma de comunicação altamente evoluída, similar à forma como os polvos utilizam as suas mudanças de cor como sinais de acasalamento, certo? Open Subtitles إذاً من المحتمل أننا ننظر إلى طريقة تواصل متقدمة جداً شبيهة كيفية لجوء الأخطبوط إلى تغيير ألوانه كإشارة للتزاوج، صحيح؟
    Estou à procura de algo similar a isto. Open Subtitles أنا أبحث عن شيئا مشابها لهذا. برميل قصير، واسعة جدا بالنسبة للقذيفة.
    Chama-se hadza, é um povo moderno, mas vive em um habitat similar e consome coisas idênticas aos nossos ancestrais. Open Subtitles يعرفون بالهادزا, انهم بشر حديثون ولكنهم يعيشون في بيئه مشابهه ويأكلون طعاما مشابها لاسلافنا
    O nome reflectia a esperança que tínhamos sobre um refúgio similar, com segurança e calor após um tempo de grande perigo. Open Subtitles يعكس الإسم الأمل الذي لدينا بأن موطننا الجديد سيكون ملاذاً مماثلاً يمدنا الأمن و الدفء بعد مرور فترة من الخطر العظيم
    Queremos falar com alguns dos seus amigos, ver se eles estão com algum sintoma similar. Open Subtitles نود التحدث لبعض أصدقائك لنرى إن كانت لديهم أعراض مشابهة
    A situação parece ser similar ao da Patty Hearst, a que criou uma condição geralmente conhecida como... Open Subtitles يبدو أن هذه الحالة ستكون مشابهة لحالة باتى هيرست خلق حالة
    As vítimas de hoje estavam arrumadas de um modo tão similar ás originais... Open Subtitles ضحايا اليوم، تم ترتيبهم بطريقة مشابهة للضحايا الأوليين
    Mas isso pode significar que a informação que estamos a procurar está escondida de uma maneira similar. Open Subtitles لكن قد يعني بأن المعلومات التي نبحث عنها مخبأة في وسيلة مشابهة
    Sabes... eu devia ter feito parceria com ela. então a sua química será similar à nossa. até encontrar uma maneira de neutralizar os seus poderes. Open Subtitles أتدري.. كان ينبغي أن أكون شريكًا لها إن كانت لديه تلك القدرات فكيمياء جسده ستكون مشابهة كثيرًل لكيمياء أجسادنا
    Talvez o que foi apagado seja similar a estes rabiscos? Open Subtitles ربّما ما تمّ مسحه مُشابه لما يُوجد في هذه القصاصات؟
    A fisiologia biossintética é muito similar à da estrutura externa da nossa nave. Open Subtitles إنّ تركيب جسدها الاصطناعيّ الحيويّ مُشابه جدًا لتركيب الهيكل الخارجي للسّفينة.
    A codificação é muito similar, e tão fácil que uma criança de 9 anos pode usá-lo. Open Subtitles الشفرة جد متشابهة و سهل استعمالها حتى من فتى ذو 9 سنوات
    Temos um ficheiro no Bureau sobre algo muito similar. Open Subtitles الآن، لدينا ملف بالمخابرات الفيدرالية به شئ مماثل.
    É um dispositivo de discagem. É similar ao que vocês têm em exibição. Open Subtitles إنها جهاز إتصال، شبيه للذى لديكم بالخلف فى المعرض
    Mas enquanto exercício intelectual, se esta ou outra equação similar, que não inclua o tempo, se verificasse como verdadeira, seria que isso indicava que o tempo não existe, ao nível mais fundamental? TED ولكن كتجربة فكرية، إذا كانت هي أو معادلة شبيهة تفتقر الزمن اتضح بأنها صحيحة، هل سيعني ذلك أن الزمن غير موجود في أعلى المستويات الأساسية؟
    Procuramos alguém com uma história similar a de Talbot. Open Subtitles نحن على الطريق الصحيح، نحن نبحث عن شخصا ما (مع قصة مشابهه ل(تالبوت
    A visão deve ter sido similar a esta execução, filmada por volta da mesma época, nas dunas de areia de Liepaja na Letônia. Open Subtitles المشهد يجب أن يكون مماثلاً لهذا الإعدام صُوّر فى نفس الوقت على كثبان "الرمل في "ليابايا" - فى "لاتفيا
    A única coisa que achei similar a isso, foi há 5 anos. Open Subtitles حسنا الشيء الوحيد الذي استطيع ايجاده و يشابه هذا بشكل بعيد هو قبل 5 سنوات
    O padrão é similar ao de carnívoros atrás de grandes presas. Open Subtitles نمط مشابه لتلك التي آكلة اللحوم استخدامها لساق فريسة كبيرة.
    Eu cresci na Turquia, num ambiente similar, perto das montanhas curdas. TED نشأت في بيئةٍ مماثلة في تركيا قرب جبل الأكراد.
    Os epiléticos têm algo similar. Open Subtitles لدى المُصابون بالصرَع شيءٌ مُشابِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more