Por outro lado, estes materiais metabólicos têm algumas das propriedades dos sistemas vivos o que significa que podem ter uma performance similar aos mesmos. | TED | ثانيا ، هذه المواد الأيضية لديها بعض من خصائص الأنظمة الحية ، وهو ما يعني أنه يمكنها أن تؤدي بطرق مشابهة. |
O objectivo inicial era meu objectivo pessoal de ser capaz de rodar em meu computador um ambiente similar ao que eu cresci usando nos computadores da Universidade. | Open Subtitles | كان الهدف المبدئ هو هدفي الشخصي لتشغيل بيئة مشابهة للتي على جهازي المتعود عليه في أجهزة الجامعة |
O composto da terra é similar ao que se encontra por todo o lado. | Open Subtitles | تكوين التراب مُشابه للكثير في أيّ مكان في المدينة. |
Uma matemática muito similar, mas com uma simetria totalmente nova. | TED | رياضيات متشابهة للغاية، لكن كان هناك تناظر جديد كلياً. |
Verifiquei a base de dados em busca de armas de pedra que poderiam criar um padrão similar de ferimento. | Open Subtitles | تفحصت قاعده البيانات لارى اذا كان هنا اي اسلحه حجريه التي يمكن ان تنشئ نموذج مماثل للجرح |
Há outro levantamento muito similar a este, chamado Levantamento de Galáxias com Desvio-para-o-vermelho num Campo de Vista de 2-Graus. | TED | هناك مسح آخر شبيه بهذا المسح يسمى مسح الازاحة الحمراء للمجرة من الدرجة الثانية. |
Então, podemos estar perante uma forma de comunicação altamente evoluída, similar à forma como os polvos utilizam as suas mudanças de cor como sinais de acasalamento, certo? | Open Subtitles | إذاً من المحتمل أننا ننظر إلى طريقة تواصل متقدمة جداً شبيهة كيفية لجوء الأخطبوط إلى تغيير ألوانه كإشارة للتزاوج، صحيح؟ |
Estou à procura de algo similar a isto. | Open Subtitles | أنا أبحث عن شيئا مشابها لهذا. برميل قصير، واسعة جدا بالنسبة للقذيفة. |
Chama-se hadza, é um povo moderno, mas vive em um habitat similar e consome coisas idênticas aos nossos ancestrais. | Open Subtitles | يعرفون بالهادزا, انهم بشر حديثون ولكنهم يعيشون في بيئه مشابهه ويأكلون طعاما مشابها لاسلافنا |
O nome reflectia a esperança que tínhamos sobre um refúgio similar, com segurança e calor após um tempo de grande perigo. | Open Subtitles | يعكس الإسم الأمل الذي لدينا بأن موطننا الجديد سيكون ملاذاً مماثلاً يمدنا الأمن و الدفء بعد مرور فترة من الخطر العظيم |
Queremos falar com alguns dos seus amigos, ver se eles estão com algum sintoma similar. | Open Subtitles | نود التحدث لبعض أصدقائك لنرى إن كانت لديهم أعراض مشابهة |
A situação parece ser similar ao da Patty Hearst, a que criou uma condição geralmente conhecida como... | Open Subtitles | يبدو أن هذه الحالة ستكون مشابهة لحالة باتى هيرست خلق حالة |
As vítimas de hoje estavam arrumadas de um modo tão similar ás originais... | Open Subtitles | ضحايا اليوم، تم ترتيبهم بطريقة مشابهة للضحايا الأوليين |
Mas isso pode significar que a informação que estamos a procurar está escondida de uma maneira similar. | Open Subtitles | لكن قد يعني بأن المعلومات التي نبحث عنها مخبأة في وسيلة مشابهة |
Sabes... eu devia ter feito parceria com ela. então a sua química será similar à nossa. até encontrar uma maneira de neutralizar os seus poderes. | Open Subtitles | أتدري.. كان ينبغي أن أكون شريكًا لها إن كانت لديه تلك القدرات فكيمياء جسده ستكون مشابهة كثيرًل لكيمياء أجسادنا |
Talvez o que foi apagado seja similar a estes rabiscos? | Open Subtitles | ربّما ما تمّ مسحه مُشابه لما يُوجد في هذه القصاصات؟ |
A fisiologia biossintética é muito similar à da estrutura externa da nossa nave. | Open Subtitles | إنّ تركيب جسدها الاصطناعيّ الحيويّ مُشابه جدًا لتركيب الهيكل الخارجي للسّفينة. |
A codificação é muito similar, e tão fácil que uma criança de 9 anos pode usá-lo. | Open Subtitles | الشفرة جد متشابهة و سهل استعمالها حتى من فتى ذو 9 سنوات |
Temos um ficheiro no Bureau sobre algo muito similar. | Open Subtitles | الآن، لدينا ملف بالمخابرات الفيدرالية به شئ مماثل. |
É um dispositivo de discagem. É similar ao que vocês têm em exibição. | Open Subtitles | إنها جهاز إتصال، شبيه للذى لديكم بالخلف فى المعرض |
Mas enquanto exercício intelectual, se esta ou outra equação similar, que não inclua o tempo, se verificasse como verdadeira, seria que isso indicava que o tempo não existe, ao nível mais fundamental? | TED | ولكن كتجربة فكرية، إذا كانت هي أو معادلة شبيهة تفتقر الزمن اتضح بأنها صحيحة، هل سيعني ذلك أن الزمن غير موجود في أعلى المستويات الأساسية؟ |
Procuramos alguém com uma história similar a de Talbot. | Open Subtitles | نحن على الطريق الصحيح، نحن نبحث عن شخصا ما (مع قصة مشابهه ل(تالبوت |
A visão deve ter sido similar a esta execução, filmada por volta da mesma época, nas dunas de areia de Liepaja na Letônia. | Open Subtitles | المشهد يجب أن يكون مماثلاً لهذا الإعدام صُوّر فى نفس الوقت على كثبان "الرمل في "ليابايا" - فى "لاتفيا |
A única coisa que achei similar a isso, foi há 5 anos. | Open Subtitles | حسنا الشيء الوحيد الذي استطيع ايجاده و يشابه هذا بشكل بعيد هو قبل 5 سنوات |
O padrão é similar ao de carnívoros atrás de grandes presas. | Open Subtitles | نمط مشابه لتلك التي آكلة اللحوم استخدامها لساق فريسة كبيرة. |
Eu cresci na Turquia, num ambiente similar, perto das montanhas curdas. | TED | نشأت في بيئةٍ مماثلة في تركيا قرب جبل الأكراد. |
Os epiléticos têm algo similar. | Open Subtitles | لدى المُصابون بالصرَع شيءٌ مُشابِه |