"sinto falta do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفتقد
        
    • افتقد
        
    • أفتقدُ
        
    • أشتاق
        
    Mas Sinto falta do que tínhamos e não desistirei facilmente. Open Subtitles لكنني أفتقد ما كنّا عليه ولن أتنازل عنه بسهولة
    Às vezes Sinto falta do meu cérebro pré-Internet, mas não no que toca a explorar "online" as artes e a cultura. TED أحياناً أفتقد دماغي ما قبل الانترنت، ولكن ليس عندما يتعلّق الأمر باكتشاف الفنّون والثقافة.
    Sinto falta do adorável George Banks com quem estava casada. Open Subtitles أنا أفتقد جورج بانكس المحبوب الذي تزوجته
    Estou tão contente de estar em casa, que quase que não Sinto falta do meu carro. Open Subtitles أانا مسرور جدا لاننى عدت أنا لا افتقد سيارتِي حتى.
    Sinto falta das tuas saias curtas. E Sinto falta do teu cheiro. Open Subtitles انا افتقد ملابسكِ القصيرة انا افتقد رائحتك
    Não Sinto falta do cheiro a vómito e lubrificante pela manhã, mas sinto falta dele. Open Subtitles لا أفتقدُ رائحة القيئ وزيت التّشحيم في الصّباح. لكننّي أفتقدهُ حقاً.
    Não, acho que Sinto falta do meu velho "eu". Open Subtitles . لا ، أعتقد فقط أنني أشتاق لشكلي القديم قليلاً
    Estão a chamar-nos de assassinos... e Sinto falta do meu irmão. Open Subtitles الناس يدعونا بالقتلة و أنا أفتقد اخي الصغير
    E admito que Sinto falta do riso. - Caramba, eles riam-se tanto comigo. Open Subtitles و علي ان أقول أنني أفتقد الضحك يا إلهي, لقد كانوا يضحكون معي
    Sinto falta dos meus amigos, Sinto falta do meu cão, sinto falta da minha família, da minha casa, de tudo. Open Subtitles إني أفتقد أصدقائي,أفتقد كلبي أفتقد عائلتي,أفتقد منزلي,أفتقد كل شيء
    Sabe, eu Sinto falta do sarcasmo. Open Subtitles أفتقد إلى الفُكاهة، هو في الغالب مفقود عند شعبي
    Sinto falta do tom condescendente e da atitude superior dela. Open Subtitles أنا أفتقد نبرتها المتعالية هذه، وتصرفها عند التحكم بزمام الأمور.
    Meu Deus, Sinto falta do uso de um simples pronome. Open Subtitles إلهي، أنـا أفتقد سهولة إستعمـال الضمائر العادية.
    Sinto falta do meu pai e das pessoas com quem vivia, mas não sinto falta das obrigações e das pretensões. Open Subtitles أنا أفتقد والدي وأفتقد الناس الذين عشت معهم لكنني لا أفتقد للإلتزامات والمطالبات
    Sinto falta do sabor de uma maçã crocante. O calor da pele de uma mulher no meu corpo. Open Subtitles أفتقد مذاق التفاحات الحمراء، النساء المُحتشدة ليّ.
    Agora que estás do meu lado, Sinto falta do desafio. Open Subtitles الآن وبما انّك إلى جانبي أفتقد إلى التحدّي
    Nunca quis que te fosses embora. Quero que voltes. Sinto falta do meu parceiro. Open Subtitles لم أرد رحيلك ابدًا، لقد أردت عودتك أنا افتقد شريكي
    Sinto falta do meu melhor amigo, e eu sei disso com a ajuda de outra pessoa que eu mais magooei, Open Subtitles افتقد أفضل صديق لي، وأنا أعلم أن بمساعدة من شخص واحد أنني يضر أكثر،
    Sabes, Sinto falta do meu parceiro de póquer. Open Subtitles أوه، كما تعلمون، افتقد المفضلة الأصدقاء لعبة البوكر.
    Mas Sinto falta do teu Som Tum. Open Subtitles ولاكني حقاً افتقد لـ صــم تــم خاصتك
    Sinto falta do trabalho na rua. Open Subtitles أفتقدُ حقّاً أن أكون في الميدان لا أعرف.
    Não tenho saudades das saídas. Isso é só mentiras. Mas Sinto falta do sexo. Open Subtitles لا أشتاق للمواعدة ، هي أكاذيب وتوتر لكنني أشتاق للجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more