"sintoma de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعراض
        
    • عرضٌ
        
    • من اعراض
        
    - Comida. A debilidade muscular não é um sintoma de pré-eclâmpsia. Open Subtitles لكن وهن العضلات ليس من أعراض ارتفاع ضغط الدم الشراييني
    Então, é sintoma de tumor cerebral. Tens seis semanas de vida. Open Subtitles هذا أحد أعراض ورم المخ لديك 6 أسابيع لكي تعيش
    Ver coisas onde elas não existem é sintoma de Esquizofrenia. Open Subtitles رؤية أنماط غير موجودة هو من أعراض داء الفِصام
    Pode ser sintoma de senilidade, mas não aprecio este humor mórbido. Open Subtitles من المحتمل، أنها عَرَضْ من أعراض الشيخوخة. علىَّ الإعتراف أنّي لا أُقدِّر هذا اللُطف الخبيث.
    Ela é louca mas não vamos dar-lhe 10cc de ateísmo e mandá-la embora. A religião é um sintoma de crença irracional e esperança infundada. Open Subtitles اسمع، إنها مجنونة، لكن ليس بإمكاننا أن نعطيها عشرة سنتي ليترات من الإلحاد ونرسلها للمنزل التديّن هو عرضٌ للإيمان غير المنطقي
    Optimismo deve ser um sintoma de idade avançada, porque o que eu vi foi você a promover uma onda de anarquia na África, com um fanático como o Knox no centro. Open Subtitles التفكير السليم يجب ان يكون من اعراض التقدم في السن لأن ما رأيته أنك كنت تجبر موجة غضب خلال افريقا
    Não querer nada não é um sintoma de depressão? Open Subtitles لا أعرف، عدم الرغبة في شيء أليس هذا أحد أعراض الاكتئاب؟
    As alucinações são um sintoma de psicose, que é o quarto critério de diagnóstico. Open Subtitles الهلاوس من أعراض الهواس و هو مقياس التشخيص الرابع
    O miúdo teve convulsões. Não é um sintoma de toxinas alimentares. Open Subtitles صحيح، بدأت النوبات تصيب الفتى حديثاً ليس أحد أعراض التسمم الغذائي
    E não é sintoma de consumo de droga 2 horas depois de internado. Open Subtitles و أيضاً ليس من أعراض تعاطي المخدرات ليس بعد ساعتين من دخوله المستشفى
    Isso é ridículo. Se a menstruação é sintoma de tumor cerebral, então, eu devia fazer quimioterapia. Open Subtitles هذا سخف، إن كان الحيض من أعراض سرطان المخ
    Não o teria conseguido sem ti. A raiva é um sintoma de histeria em massa. Open Subtitles لم أكن لأفعلها بدونك الغضب إحدي أعراض الهيستريا الجماعية
    A condição mental alterada é um sintoma de porfíria. Open Subtitles والأمل الفارغ ومن ناحية أخرى فالحالة العقلية المتغيّرة هي من أعراض البورفيريا
    Acha que o inchaço é um sintoma de abstinência? Open Subtitles أتعتقد أنّ التورّم هو أحد أعراض الانسحاب؟
    Não, a expulsão de água, embora dramática e confusa, parece ser um sintoma de um outro processo. Open Subtitles كلاّ، الافرازات المائية، مع أنّها بطريقة مثيرة وفوضوية، يبدو أنّها من أعراض عملية أخرى.
    Presidente Siebert, não quero ser alarmista, mas dificuldade em iniciar um fluxo de urina pode ser um sintoma de uma hiperplasia prostática benigna. Open Subtitles لكن الصعوبة في بدء تدفق البول يمكن أن يكون من أعراض البروستاتا الحميدة
    Isso também é um sintoma de Hipertricose, um problema congénito que provoca um crescimento incontrolável de pêlo. Open Subtitles فعلاً لديهم كمية شعرٍ جسماني غير طبيعية وهي كذلك أعراض مرض فَرْطِ الإشعار وهي حالةٌ وراثية
    Pode ser um sintoma de meningite, mas, a meningite tem tratamento. Open Subtitles ,قد يكون ذلك أعراض إلتهاب السحايا لكن إلتهاب السحايا ممكن علاجه, حسناً؟
    O que viste não foi um sintoma de um tumor. Foi um sintoma de eu estar a morrer em breve. Open Subtitles ما رأيت لم يكن أحد أعراض الورم لقد كان أحد أعراض الاحتضار قريباً
    É um sintoma de narcóticos. Open Subtitles إنه عرضٌ للمنوّمات
    Perda de peso é sintoma de diabetes. Open Subtitles فقدان الوزن هو من اعراض السكري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more