"sitio onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان حيث
        
    • مكانٌ
        
    • للمكان الذي
        
    Sei de um sitio onde posso arranjar algo para comer. Open Subtitles إنني أعرف مكان حيث بوسعي الحصول على شيء لنأكله.
    Então, levei-o para um sitio onde ia ser bem recebido e podia mijar onde quer que fosse. Open Subtitles لذا تسللت الى مكان حيث يكون مرحبا به ويكمنه التبول في أي مكان أراد
    Vamos para um sitio onde possamos falar. Open Subtitles حسناً،لنبحث عن مكان حيث يمكننا التحدث بحرية
    Tudo o que precisamos é de tempo. Existe algum sitio onde possamos esconder-nos das Crianças Perdidas? Open Subtitles لا نحتاج سوى الوقت أهناك مكانٌ للاختباء مِنْ هؤلاء الفتية التائهين؟
    Um sitio onde não vais querer estar por muito tempo. Open Subtitles مكانٌ ما حيث لايرغب المرء أن يبقى فيه لمدة طويله.
    Porque não nos levas ao sitio onde tudo aconteceu? Open Subtitles لمَ لا تصطحبنا للمكان الذي حدث به كل هذا؟
    Um sitio onde a Jenny McCarthy tem um papel no debate acerca da vacinação das crianças. Open Subtitles مكان حيث جيني مكارثي له دور في نقاش أنتهى على تطعيمات الطفولة
    Levo-a para um sitio... onde ninguém a encontrará... Open Subtitles أنا اصطحابها إلى مكان. حيث لا يمكن لأحد أن تجد أي وقت مضى.
    Pois, e para além disso, já lá vai um tempo desde que comemos num sitio onde que se pedires ketchup, olham para ti como se fosses lixo. Open Subtitles نعم إلى جانب ذلك .. لقد مر وقت طويل منذ أن أكلنا في مكان حيث إذا طلبت الكاتشب
    Até encontrarem outro lugar para viverem, um sitio onde não eram odiados por todos. Open Subtitles حتىوجدوامكاناًآخراًللعيشفيه.. مكان حيث لا يكرههم الجميع.
    Um sitio onde não sentirias nada. Open Subtitles وجدت مكان حيث أنك لن تشعري بأي شيئ على الاطلاق
    Eu conheço um sitio onde os momentos acontecem. Open Subtitles أعرف مكان حيث يمكن أن تجدي تلك اللحظة.
    Um sitio onde os reis eram transformados em deuses. Open Subtitles مكان حيث تحولت الملوك إلى الآلهة.
    Ela está num sitio onde não lhe podem fazer mal. Open Subtitles إنها في مكان حيث لا يمكنهم ضرها
    Num sitio onde todos o possamos ver. Open Subtitles في مكان حيث يمكن أن يرى الجميع.
    Porque em nenhum sitio onde vivi me senti tão em casa como aqui. Open Subtitles لأنهُ لايوجد مكانٌ عشتُ به من قبل أشعرني مثل هنا بالراحة
    Há um sitio onde eles não nos podem seguir. Open Subtitles ثمّة مكانٌ لا يستطيعون تعقّبنا إليه
    Certo, poderá haver um sitio onde ela possa estar. Open Subtitles حسنًا, هناك مكانٌ واحد قد تكون به
    Precisamos de respostas a sério, e só há um sitio onde as podemos encontrar! Open Subtitles ،بحقك يا (مارج)، نحتاج إلى أجوبة شافية وهناك مكانٌ واحد فقط يمكنه أن يجيب أسئلتنا
    Múltiplos relatos de testemunhas confirmaram grandes grupos de pessoas a entrarem no sitio onde o Joey foi encontrado na noite anterior. Open Subtitles - أقوال شهود متعددة - تؤكد وجود مجموعة كبيرة من الأفراد (دخول للمكان الذي وجدنا بداخلهُ (جوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more