"situação com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الموقف مع
        
    • الوضع مع
        
    • تلك الحالة مع
        
    • موقفنا مع
        
    Infelizmente, o problema é que, se eu perguntar: "Porque é que nos encontramos nesta situação com as algas azuis? TED الان ، إن طرحت عليكم سؤالا: لماذا وجدنا أنفسنا في هذا الموقف مع الطحالب الزرقاء؟
    A situação com os pais de Rosa ê insuportável. Open Subtitles ولكن الموقف مع عائلة روزا أصبح لا يحتمل
    A situação, com respeito, senhor, estava a fluir. Open Subtitles الموقف مع احترامي لك يا سيدي تم في تدفق معين
    É graças a ele que hoje vamos discutir esta situação com Sr. Shimazaki. Open Subtitles شكراً له يمكننا اليوم مناقشة الوضع مع السيد شيمازاكي
    Estive a discutir a situação com os meus superiores e decidimos deixar todos vocês irem. Open Subtitles لقد ناقشت الوضع مع رؤسائي , لقد قررنا أن ندعكم تذهبون
    Estou numa situação com uma das professoras. Open Subtitles لديّ نوعٌ ما تلك الحالة مع إحدى أساتذتي.
    Tive de discutir a situação com o procurador-geral. Open Subtitles احتجت أن أناقش موقفنا مع المدعي العام للولاية
    Aliás, até me lembro de estares nessa mesma situação, com a mesma mulher. Open Subtitles في الحقيقة أتذكر كونك في نفس الموقف مع نفس المرأة
    Desculpe aquela situação com a Nardello. Open Subtitles آسف على ذلك الموقف مع نارديلو.
    Esta situação com o consulado está a atrasar-nos. Open Subtitles هذا الموقف مع القنصلية يعطلنا كثيراً
    A situação com o nosso amigo de Malastare. Open Subtitles الموقف مع صديقنا من مليستار هاه
    Há anos atrás, estava na mesma situação, com o Tenzin. Open Subtitles منذ سنوات عدّة كنت فى مثل هذا الموقف . "مع "تينزين
    Eu acho... que você está numa posição muito difícil... e que pensou que a situação com Martha se resolveria por si. Open Subtitles أعتقد أنك في موقف صعب للغاية وأنك كنت تتمنى أن الموقف مع (مارثا)
    Não vou ser o homem que nos vai arrastar de volta para a mesma situação com pouco mais para seguir do que especulações de um bastardo. Open Subtitles لن أ: ون الرجل الذي يجرنا مجدداً إلى نفس الموقف مع القليل من التخمينات لرجل من (بينكرتون)
    Posso discutir a situação com os directores. Open Subtitles سأناقش الموقف مع الرؤساء.
    Na última assembleia, prometemos acertar a situação com um concerto prestigioso e lucrativo: Open Subtitles لقد وعدنا بتصحيح الوضع مع الحفلات الموسيقية، للجمعية الموسيقية بلوس انجليس..
    Ela contratou-me, a semana passada, para eu a ajudar na situação com o pai dela. Open Subtitles نعم ، لقد وكّلتني الأسبوع الماضي لحل الوضع مع والدها
    Só queria que soubesses que pensei sobre a situação com o Peter. Open Subtitles اردت ان اعلمك اني فكرت بشأن الوضع مع بيتير
    A grande questão foi se essas estratégias podiam funcionar a esta escala, nesta situação, com tantos países afetados com o tipo de crescimento exponencial que viram. TED السؤال الأكبر سيداتي سادتي، إما أن تعمل هذه الإستراتيجيات على هذا الصعيد، في هذا الوضع مع العديد من البلدان المتأثرة مع هذا النمو الأسي الذي رأيتموه.
    Colocaram-na naquela situação com o Neal. Open Subtitles أنتِ وضعتها في (تلك الحالة مع (نيل
    A nossa situação com o Escobar está perto do desenlace. Open Subtitles وصل موقفنا مع إسكوبار إلى أزمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more