"sob ataque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتعرض لهجوم
        
    • تتعرض للهجوم
        
    • موضع هجوم
        
    • تحت الحصار
        
    • تحت هجوم
        
    • تتعرض لهجوم
        
    • يتم مهاجمتنا
        
    • تحت الهجوم
        
    • أتعرض للهجوم
        
    • الاعتداء
        
    • تحتَ الهجوم
        
    • تتعرّض
        
    • تتم مهاجمتنا
        
    • يتعرضون للهجوم
        
    • نتعرّض لهجوم
        
    Base Atlantis, repito: estamos sob ataque e sem acesso ao portal. Open Subtitles قاعدة أتلانتيس ، أكرر أننا نتعرض لهجوم و طريقنا للبوابة تم قطعه
    Negativo, não é possível, estamos sob ataque. Open Subtitles أمر مرفوض، مرفوض. أيها النقيب هذا لن يحدث. نحن نتعرض لهجوم هنا
    Uma das nossas instalações está sob ataque de uma colmeia rival. Open Subtitles واحدة من منشآتنا تتعرض للهجوم من جانب سفينة أم منافسة
    A equipa está sob ataque. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية الفريق موضع هجوم.
    Estou a tentar aguentar as coisas, estamos sob ataque. Open Subtitles مهلاً ، أنا أحاول فقط حماية الحصن من السقوط ، حسناً يا صديقي ؟ نحنُ تحت الحصار
    Ponham uma bruxa sob ataque não-letal, e eu trato do resto. Open Subtitles ضع ساحرة تحت هجوم بسيط و أنا سأتكفل بالبقية
    Agora não se iludam, esta instalação está sob ataque psíquico. Open Subtitles الآن لا تقم بأي خطأ، هذه المؤسسة تتعرض لهجوم عقلي
    Estamos sob ataque! Por favor mandem reforços para... Open Subtitles يتم مهاجمتنا حالياً الرجاءإرسالالدعمإلى ...
    Estamos sob ataque, porque é que resistes? - Destrói o Maurice. Open Subtitles نحن نتعرض لهجوم , لماذا تقاوم , دمر موريس
    Nao estao a perceber. Estamos sob ataque de um Goa 'uid. Diz chamar-se Anubis. Open Subtitles أنت لا تفهم أننا نتعرض لهجوم من * جواؤلد * يسمى * نفسه * انوبيس
    Estamos sob ataque! Evacuem a cidade! Agora! Open Subtitles إننا نتعرض لهجوم أخلوا المدينة فوراً
    Section 7, fala House 9. Estamos sob ataque. Open Subtitles القسم 7 نحن المنزل 9 إننا نتعرض لهجوم
    Deixe-me repetir, Estamos sob ataque! Billie, Coronel... Open Subtitles إنذار نحن نتعرض لهجوم - " عقيد " بيلي -
    Talvez pensasse que estava sob ataque. Não sei. Open Subtitles ربما كان يعتقد انها تتعرض للهجوم لا أعرف
    Irmãos, a nossa fé e o nosso modo de vida estão sob ataque. Open Subtitles أخواني. عقيدتنا، وطريقة عيشنا تتعرض للهجوم.
    Dentro de horas, o país estava sob ataque. Open Subtitles خلال ساعات كانت البلاد موضع هجوم
    Inclusivé, justo agora, Bonna está sob ataque. Open Subtitles حتى في هذه اللحظة فإن بونا تحت الحصار
    Para trás, para trás! Não saiam dessa sala! Estamos sob ataque. Open Subtitles تراجعوا، تراجعوا، لا تبرحوا هذه الغرفة، إننا تحت هجوم.
    Estamos sob ataque de um sei-lá-o-quê invisível. Open Subtitles نحن تتعرض لهجوم من قوى مجهولة وغير مرئية.
    Estamos sob ataque no tubo Zeta de Chicago. Peço reforços. Open Subtitles نحن يتم مهاجمتنا فى نفق "زيتا بــ(شيكاغو) أطلب دعماَ.
    Há 80 anos, essa cidade estava sob ataque. TED فقبل 80 عامًا، كانت هذه المدينة تحت الهجوم.
    Estou sob ataque aqui, Director. Open Subtitles أنا أتعرض للهجوم هنا، أيها الآمر
    Porque hoje, como todos nós sabemos, factos e verdade estão sob ataque. TED لأنّه اليوم، كما نعلم جيداً، تتعرض الحقيقة والوقائع إلى الاعتداء.
    Equipa "Cobra"... ainda estamos sob ataque e perdemos o sistema de controlo de disparo. Open Subtitles فريق "كوبرا" لا نزال تحتَ الهجوم و خسّرنا التحكم وحدة إطلاق النار.
    Algo tem de mudar, a masculinidade está sob ataque. Open Subtitles يجب على الأمور أن تتغير الرجولة تتعرّض للهجوم
    Só sei que estamos sob ataque. Open Subtitles كل ما أعرفة أنه تتم مهاجمتنا.
    A vida nos negros importa... Porque os jovens negros estão sob ataque. Open Subtitles حياة السود لها قيمة لأن الشباب السود يتعرضون للهجوم
    Diga. Estamos sob ataque! Pedimos reforços imediatos. Open Subtitles إننا نتعرّض لهجوم نطلب المساندة حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more