"sob fiança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بكفالة
        
    • كفالة
        
    • على الكفالة
        
    • دفع الكفالة
        
    • بكفاله
        
    • بالكفالة
        
    De momento, os teus 2 amigos e patronos símios saíram sob fiança. Open Subtitles حتى اللحظة ، صديقاك القردين و كافليك سيفرج عنهما بكفالة
    ...acusados de violação num bar saíram sob fiança de 10 mil dólares. Open Subtitles المتهمين في قضية اغتصاب فتاة في البار اطلق سراحهم بكفالة مقدارها 10000 دولار.
    O irmão sai hoje sob fiança. Também lancei um boletim sobre ele. Open Subtitles خرج أخوه بكفالة هذا الصباح، بلّغت جميع الوحدات عنه أيضاً
    A poeira levou meses a assentar. Mas a malta acabou por sair sob fiança. Open Subtitles بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج رجالي بكفالة
    Aposto 20 dólares que "John Smith" fugiu sob fiança de um crime violento. Open Subtitles أراهنك بـ 20 دولار أنه تخلف عن كفالة في جريمة عنف
    O Brian deve sair sob fiança daqui a poucas horas. Open Subtitles سوف يطلق سراح براين خلال ساعات قليلة بكفالة
    Então... quando ele saiu sob fiança levou-me a comer um gelado. Open Subtitles حتي ، عندما تم الأفراج عنه بكفالة أخذنى لشراء الآيس كريم
    Ele actualmente reside num albergue no oeste do país e está sob fiança. Open Subtitles إنه مُطلق السراح بكفالة حالياً ويُقيم بنُزل للمكفولين غرب البلاد
    Não está preso, mas está sob fiança, que pode ser revogada se o juiz achar que não colabora. Open Subtitles لستَ قيد الإعتقال، لكنكَ خارج بكفالة ويمكن إلغاء ذلك إن رأى القاضي عدم تعاونك معنا
    Detido sob fiança com a condição de um aparelho de monitoramento. Open Subtitles ستخرج بكفالة في علامات النظام الالكتروني.
    Saí sob fiança pela segunda vez esta semana. Open Subtitles أنا خارج بكفالة للمرة الثانية هذا الأسبوع
    Graças a Deus, hoje foi liberado sob fiança, se não, ele tinha perdido seu pescoço. Open Subtitles إشكرْ الله انه خَرجَ بكفالة اليوم، وإلاَّ كانت سَتكُونُ رقبتَي.
    E que estou liberto sob fiança de meio milhão de dólares. Open Subtitles وأني خارج السجن بكفالة قدرها نصف مليون دولار
    Disseram-me que apenas sairias hoje sob fiança. Open Subtitles لقد قالوا أن الأمر يستلزم تدخل الكونغرس. لإخراجك بكفالة الليلة.
    Foi o suficiente para tirá-lo sob fiança. Open Subtitles لقد كان كافيًا ليُخرجه بكفالة في نهاية اليوم.
    Só queria certificar-me de que a tua mãe tinha saído sob fiança. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد بأن والدتك خرجت بكفالة
    Pelo menos temos motivo para libertá-la sob fiança. Open Subtitles على الأقل حصلنا على سبب لأطلاق سراحها بكفالة
    Estava a visitar uns amigos, para celebrar a minha saída sob fiança. Open Subtitles لقد كنت أزور أصدقاء، للاحتفال بخروجي بكفالة.
    Manda-me o endereço dele para o telefone do Dekker. Porque está ele sob fiança? Open Subtitles أرسلها إلى هاتف ديكير لماذا هو على ذمة كفالة ؟
    - Porque os deixou sair sob fiança? Open Subtitles - كاثرن ميرفي. - لماذا لم تحصلي على الكفالة ؟
    Ele fugiu assim que saiu sob fiança e se juntou aos Faes das Trevas. Open Subtitles فعندما دفع الكفالة هرب من المنزل وانضم الى جماعة الظلام
    Eles poupam também naquelas apresentações confusas do tribunal e algum juiz o deixar sair sob fiança. Open Subtitles وسوف توفر عليهم فى قاعة المحكمه وبعض القضاه المتسكعين يطلقون سراحه بكفاله.
    Não te preocupes, miúdo. Ele já saiu sob fiança. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك, يا بني, لقد خرج قبل قليل بالكفالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more