"sob investigação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قيد التحقيق
        
    • تحت التحقيق
        
    • تحت تحقيق
        
    • رهن التحقيق
        
    • يخضع للتحقيق
        
    • في موضع تحقيق
        
    De facto, a empresa dele está sob investigação há quase um ano. Open Subtitles في الحقيقة، شركته قيد التحقيق منذ ما يقرب من عام
    Pode ser uma informação importante ou alguém sob investigação. Open Subtitles عندما تكون هناك معلومات قيمة أو أن شخص قيد التحقيق
    O Tribunal de Crimes de Guerra não avisa um suspeito que está sob investigação. Open Subtitles محكمة جرائم الحرب لا تحذير المشتبه فيه الذي يكون قيد التحقيق.
    O estado suspendeu a loteria, e a colocou sob investigação. Open Subtitles علّقت الحالة اليانصيب , وهي وضعت تحت التحقيق.
    Pôs-me de licença administrativa. Estou sob investigação. Open Subtitles لقد وضعني في اجازة بدون راتب وأنا تحت التحقيق
    Temos que o informar que está sob investigação criminal pelos impostos de 1982 até 1986. Open Subtitles و نوّد ان نبلغك, بأنك تحت تحقيق جنائي ... ...للسنوات الضريبية, من خلال عام 1982 الى 1986.
    Vou descobrir o que se passou aqui... nem que tenha de colocar o seu departamento inteiro... sob investigação federal. Open Subtitles حسناً، سأستكشف ماذا حدث هنا؟ حتى لو اضطررت لوضع مركزك بأكمله رهن التحقيق الفدرالي
    Já chamamos o Seu advogado, Já Está a caminho, mas você não está sob investigação. Open Subtitles إنه في طريقه إلى هنا لكنك لست قيد التحقيق
    Bem, está sob investigação, mas temos uma rapariga sobre custódia. Open Subtitles الأمر برمته قيد التحقيق لكن لدينا فتاه بالحجز
    Eles estão sob investigação da CVM por informações privilegiadas. Open Subtitles حسنٌ، إنّهم قيد التحقيق من قِبَل هيئة الأوراق المالية والصرف بتهمة التداول بُناءً على معلومات داخلية.
    Esse tiroteio está sob investigação, Deputado-Director Amagata. Open Subtitles اطلاق النار مازال قيد التحقيق يا نائب المدير اماجاتا
    Pode dizer-lhes, "sem comentários". Continua sob investigação. Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تقول لا تعليق الأمر لا يزال قيد التحقيق
    Agente Knox, quem é o Thomas Egan e qual é a sua relação com o indivíduo sob investigação? Open Subtitles العميل نوكس , من هو تومى ايجان ؟ وما هى علاقته بالموضوع قيد التحقيق ؟
    Bem, não, exactamente não. Disseram-me que estou sob investigação. Open Subtitles حسناً , ليس بالضبط هم قالوا أنني تحت التحقيق
    A causa de morte ainda está sob investigação, por isso não há nada para cochichar. Open Subtitles سبب الوفاة لا يزال تحت التحقيق لذا ليس هناك ما نتحدث عنه
    Soubemos que o laboratório que conduziu a análise ao ADN está sob investigação. Open Subtitles جلالتك , لقد ورد لاهتمامنا ان المعامل التى استخدمت لتحليل الحمض النووى هى تحت التحقيق.
    Não é o detetive Reddick que está sob investigação. Open Subtitles نعم, حسناً, المحقق ريديك ليس من تحت التحقيق هنا
    Ouvi que está sob investigação pelos assuntos internos. Open Subtitles سمعت أنك تحت التحقيق من قبل الشؤون الداخلية
    Graças às reportagens dela sobre encobrimentos na Segurança Interna, estou sob investigação oficial. Open Subtitles بفضل تقريرها عن إخفاءات الأمن الوطني أنا تحت التحقيق الرسمي.
    A partir de agora fique avisado que está sob investigação interna pelo TPI por suborno, corrupção, extorsão, jogo ilegal, e as suas actividades estão restritas à estes escritórios. Open Subtitles لقد تم إعلامك أنك تحت تحقيق داخلي من قبل المحكمة الجنائية حول الرشوة، الفساد، الابتزاز والمقامرة غير المشروعة ويقتصر نشاطك داخل هذه المكاتب ليس مسموحًا لك المغادرة، هل هذا مفهوم؟
    Eles apenas me disseram que estou sob investigação e trouxeram-me para aqui. Open Subtitles قالوا بأننى رهن التحقيق وأتوا بى إلى هنا.
    É ele que está sob investigação. Open Subtitles لما لا تقولين لهم الحقيقة؟ إنه هو من يخضع للتحقيق
    O Representante Charles Wilson foi informado que se juntou a vários membros do Congresso que estão sob investigação por uma equipa de intervenção do Departamento de Justiça... Open Subtitles "علم النائب (تشارلز ويلسون) أنه مع عدة أعضاء من الكونجرس "في موضع تحقيق من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more