"sob protecção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحت الحماية
        
    • تحت حماية
        
    • الحبس الوقائي
        
    • الحجز الوقائي
        
    • الحراسة الوقائية
        
    • تحت حراسة
        
    • تحت حمايتنا
        
    • رهن الاحتجاز
        
    Vou falar com as famílias das vítimas que não estão sob protecção federal. Open Subtitles لأرى إن كان ذلك سيقودنا إلى شيء ما سوف اتحدث مع عائلات الضحايا على الاقل مع أولئك الذين ليسوا تحت الحماية الفيدرالية
    Agora o meu filho vai ter de estar sob protecção. Muito obrigado. Open Subtitles على ابني أن يوضع تحت الحماية الآن شكرا جزيلا لك
    Vamos pô-lo sob protecção. Open Subtitles وادعوا مارشلات الشرطه وضعوا اسرته تحت الحماية الوقائية قم بما عليك فلعه
    Vamos! Saiam ou levam um tiro! Ele está sob protecção da lei. Open Subtitles ابتعدوا وإلا أطلقت النار إنه تحت حماية القانون
    Vou ver se posso pô-la sob protecção. Open Subtitles أنا سأرى إذا أنا يمكن أن أضعك في الحبس الوقائي
    A polícia falou com o meu motorista. Eles precisam de me levar sob protecção. Open Subtitles الشرطة كانت تتحدث مع سائقي وعلى ما يبدو يريدون أخذي إلى الحجز الوقائي
    Um atirador furtivo assassinou o Mark McLaughlin enquanto estava sob protecção. Open Subtitles هناكقناصقامبقتل(ماركماكلوكلين)توّاً، حينما كانت برفقته الحراسة الوقائية.
    Encontra a Donna Keppel e põe-na sob protecção policial! Nash, agora! Open Subtitles اعثر على دونا كيبل وضعها تحت حراسة الآن ناش الآن
    Até encontrarmos a Melissa, achamos que é melhor ficarem sob protecção policial. Open Subtitles حتى نجد (مليسا)، نعتقد إنه من الأفضل لكما أن تبقيا تحت حمايتنا.
    Está sob protecção, a recuperar, neste momento. Open Subtitles انه رهن الاحتجاز الوقائي، يتعافى في الوقت الحالي.
    Ela está sob protecção, portanto não pode abandonar o edifício. Open Subtitles إنها تحت الحماية لذا لا يمكنها مغادرة المكان
    Gostaríamos de colocá-lo sob protecção até sabermos mais. Open Subtitles سنودّ أن نضعك تحت الحماية حتى نعرف المزيد.
    Tenho-a a ela e à filha sob protecção federal. Open Subtitles وضعتها و ابنتها تحت الحماية الفيدرالية من هؤلاء الناس.
    - Fora do Estado, sob protecção federal. Open Subtitles إنها خارج الولاية. تحت الحماية الفيدرالية.
    Mas como diplomata, você está sob protecção internacional. Open Subtitles لكنك، كديبلوماسي تحت الحماية الدولية
    Está sob protecção, incomunicável. Open Subtitles هو الان تحت الحماية, لايتصل باحد
    Uma testemunha sob protecção, morta em frente ao tribunal. Open Subtitles شاهدة تحت حماية الشرطة يتم قتلها أمام قاعة المحكمة
    A sua família será, também a minha família. Estarão sob protecção do Imperador... Open Subtitles عائلتك ستصبح عائلتي تحت حماية الإمبراطور.
    Não acredito que estou sob protecção policial, outra vez. Open Subtitles لا أصدق أنني واقع تحت حماية الشرطة مجدداً أتمانع في استعمالي لحمامك ؟
    Se tens medo que o Schillinger te mate, ponho-te sob protecção. Open Subtitles أنظر, إذا إنك خائف بأن يقوم شيلنجر بقتلك, سوف أضعك تحت الحبس الوقائي
    Ele é que deveria ser colocado sob protecção. Open Subtitles هو الواحد الذي لِكي يَكُونَ في الحبس الوقائي.
    Preciso que mantenhas a mulher que mora aqui, sob protecção. - Porquê? Open Subtitles أريدك أن تبقي المرأة التي تعيش هنا في الحجز الوقائي.
    E o teu alter ego não pode matar-me, não desde que a polícia me colocou sob protecção depois do Arqueiro Verde ter morto a minha esposa. Open Subtitles ليس وكأن شخصيتك الأخرى بوسعها قتلي. ليس طالما شرطة (ستار) وضعتني تحت الحراسة الوقائية منذ ذبح (السهم الأخضر) زوجتي.
    No ano passado, estava num cofre guardado numa mina do estado, sob protecção do exército, no meio da selva. Open Subtitles في العام الماضي وضعت في نفق مؤمن في منجم تابع للدولة تحت حراسة من الجيش في منتصف الغابة
    Se achássemos que sabia, estaria preso por conspirar para cometer homicídio, em vez de estar sob protecção. Open Subtitles -لم أكن أعلم انّه سيقتله لو كنا نعتقد أنّكَ كنتَ تعلم لكنتَ الآن في الحجز بتهمة التآمل لعملية قتل بدلاً من هنا، تحت حمايتنا
    Serão levados para a 26ª Esquadra e ficam sob protecção até à audiência, amanhã. Open Subtitles سيتم شحنها لك باستمرار إلى 26 وكال ووضع رهن الاحتجاز الوقائي حتى جلسة الاستماع، غدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more