"soberano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيادة
        
    • حاكم
        
    • سيادية
        
    • الأسياد
        
    • الاشفيني
        
    • السيادة
        
    • السيادي
        
    • حاكمكم
        
    • حاكمهم
        
    • اشفيني
        
    • السيادية
        
    • سيدهم
        
    • لملكك
        
    • مولانا
        
    Tomo Valência em nome do meu soberano, o rei Alfonso Open Subtitles انا أخذ فالينشيا باسم سيادة اللورد الفونسو
    É território soberano, mas tentaremos chegar-lhe. Open Subtitles القنصلية منطقة ذات سيادة هذا هو المكان الوحيد الذي لا يمكننا الوصول إليه فيه ولكننا سنحاول
    O soberano do mundo não é o país que tem os melhores soldados, mas sim o que tem os melhores cientistas. Open Subtitles حاكم العالم لم يعد البلاد مع الجنود الشجعان، لكن العلماء الأعظم.
    Mandámos militares para espaço aéreo soberano. Open Subtitles هل قمنا بإرسال قوات عسكرية داخل حدود جوية سيادية.
    Olha para ti, vestido à altura de um soberano. Open Subtitles وانظر إلى نفسك متأنق لتقابل أحد الأسياد
    Assim que o meu pai atirasse no soberano, ele tinha voltado para o "bunker" quando o prédio desabou. Open Subtitles حالما اطلق ابي النار على الاشفيني ركض بعدها الى المخبأ متى دمرّت تلك البناية حسنا ؟
    Pela preservação do nosso rei soberano e expulsão do sangue vilão e dos maus conselheiros. Open Subtitles وللحفاظ على ملكنا ذو السيادة وطرد الأوغاد وأعضاء المجلس السيئين
    Está associado a um gangue de extremistas chamado Exército soberano. Open Subtitles لقد كان يرتبط مع عصابة من المتطرفين تدعى الجيش السيادي
    Dizem que o nosso país é soberano e que devemos agir de acordo com nossas convicções. Open Subtitles يقولون بأنّنا دولة ذات سيادة قويّة، و ينبغي علينا أن نتصرّف بما نراه مناسياً
    Sempre que um imigrante ilegal nos saltita cá para dentro, trata-se duma agressão para com um estado soberano, um acto de puro terrorismo. Open Subtitles كلـّما يحوم مهاجر غير شرعي حول حدودنا، فهذا عدوان ضدّ دولة ذات سيادة. عمل إرهابي صريح.
    Mandalore é um planeta soberano e irás manter a sua neutralidade. Open Subtitles ماندلور كوكب له سيادة وسوف تحافظ على حياده
    soberano do Universo, que criou o fruto da vinha... Open Subtitles حاكم الكون الذي خلـق ... الفاكهـة من الكرمـة
    Sim, é da minha boa sorte não ser apenas o soberano desta feira, mas também o proprietário. Open Subtitles أجل، من حسن حظي أنّني لستُ حاكم لهذا المهرجان المحلي فحسب لكن مالكه أيضاً.
    Não temos um soberano inspirador e amável desde o Rupert Chatwin, e isso foi há tanto tempo, que a maioria nem se lembra. Open Subtitles لم يكن هناك ملهمة حقا، حاكم رعاية منذ روبرت تشاتوين وكان ذلك منذ زمن طويل، يتذكر معظم بالكاد.
    É um território ocupado. Não está a pisar solo soberano. Open Subtitles إنها أراضي محتلة لن يطبقة على أراضي سيادية
    Ouve, Els. Sempre que fui à nave do soberano... Open Subtitles اسمعى يا (إيلس)، كل المرات ...التى ذهبت فيها لمركبة الأسياد
    Um soberano esteve aqui, e a Lexi encontrou-se com ele? Open Subtitles قائد الاشفيني كان هنا وليكسي كانت تلتقي به ؟
    Como podem ser obedientes quando afrontaram o seu senhor soberano a quem pelos mandamentos de Deus deveriam obedecer em tudo? Open Subtitles كيف يكون مطيعا عندما يحط من اصاحب السيادة الذين لقوانين الله ويجب أن تطيعهم دائما؟
    Depois foi-se meter com os idiotas do Exército soberano e acaba preso? Open Subtitles ثم حصل ذلك الخلط مع الجيش السيادي الأغبياء ما قاده إلى السجن
    Sou o Lorde Borg de Gotelândia, o vosso novo soberano. Open Subtitles أنا القائد (بورج) من (جوتلاند)، حاكمكم الجديد.
    Sem saber se seria bem-vindo, levaram-me até ao palácio do soberano, o poderoso Rei Alcíno. Open Subtitles غير واثق من ترحيبهم بى ولقد قادونى الى قصر حاكمهم -الملك الجبار ألسنيوس
    Estão a ser controlados perto por um soberano. Open Subtitles مما يعني انهم تحت التحكم بواسطة لورد اشفيني قريب
    E assim surgiu como um grande alívio a descoberta do estado soberano. TED لذلك فمن المريح جدا اكتشاف مفهوم الدولة السيادية.
    Era o soberano do gueto, aquele que eu queimei. Open Subtitles ذلك لقد كان سيدهم الذي كان بالمخيم ذلك الذي احرقته
    Estais não só a ofender o vosso soberano natural, como entrais em guerra connosco que sempre vos estimamos mais do que a qualquer outro e vos contávamos entre os nossos melhores amigos. Open Subtitles لم تكتفى فقط بالإساءه لملكك الطبيعي ولكن جعلتنا نتقاتل معك الذي أحبّك أكثر من أيّ جزء آخر من المملكه
    "o nosso soberano, Henrique, do seu título certo e incontestado... Open Subtitles مولانا الملك (هنرى) لقبه المؤكّد الذى لا يقبل الشكّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more