"sobre a forma como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حول كيفية
        
    • عن كيف
        
    • عن كيفية
        
    • عن كيفيّة
        
    É um comentário sobre a forma como lidamos com assentos públicos na cidade de Nova Iorque. TED إنه تعليق حول كيفية تعاملنا مع المقاعد العامة في مدينة نيو يورك
    Esperamos conseguir, no futuro, um conhecimento mais profundo sobre a forma como eles comunicam. TED نأمل أن نستطيع إكتساب فهم أعمق في المستقبل حول كيفية تواصلها.
    Gostaria que falássemos sobre a forma como está a ajudar na captura do homem que se crê ter morto vários dos nossos cidadãos, mas antes tenho de lhe perguntar... Open Subtitles اريد ان اتحدث معك عن كيف تساعد فى القاء القبض على الرجل الذى يعتقد انه قتل عدد من مواطنينا المحليين
    Mas... está a pedir ao povo para mudar aquilo em que acredita, sobre a forma como a nossa sociedade deve funcionar. Open Subtitles لكنك تطلب من الناس أن يغيروا أعتقداتهم الرئيسية عن كيف يجب أن يعمل مجتمّعنا.
    Obviamente, isto diz algo sobre a forma como avaliamos as coisas. TED بالطبع ، يخبرنا هذا شيئاً عن كيفية تفييم الاشياء .
    Depois, apercebi-me do tremendo presente que esta experiência podia ser, que podia ser um acesso de introspecção, sobre a forma como vivemos a nossa vida. TED ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا.
    Quero falar contigo sobre a forma como o processo funciona. Open Subtitles لذلك، أريد التكلم معك عن كيفيّة حدوث هذا الإجراء
    Não está curioso sobre a forma como chegámos a este diagnóstico? São médicos. Open Subtitles ألا ينتابكَ فضول حول كيفية توصلنا لهذا التشخيص؟
    Daqui a 50 anos, espero que alguém faça uma palestra TED sobre a forma como impedir a saída de cérebros dos ocidentais que vão trabalhar e viver em África. TED وبعد 50 عامًا من الآن، آمل أن يلقي شخص ما محادثة TED حول كيفية وقف هجرة الأدمغة من الغربيين الذين يغادرون الديار للعمل والعيش في أفريقيا.
    Agora, a menos que tenhas mais alguma pergunta sobre a forma como te manobrei como uma marioneta... Open Subtitles الآن، إن لم يكن لديك أي أسئلة آخرى حول كيفية تلاعبي بك كألة (الباسون) القديمة
    Permitiram que contássemos a história do neuromarketing, tal como conseguimos falar neste filme sobre a forma como hoje se utilizam ressonâncias para apontar aos centros de desejo do cérebro tanto nos anúncios como em filmes. TED يمكنهم من قول قصة عن التسويق العصبي، كما وصلنا إلى رواية القصة في هذا الفيلم حول كيفية الآن أنهم يستخدمون الرنين المغناطيسي لاستهداف مراكز رغبة دماغك الإعلانات التجارية على حد سواء فضلا عن تسويق الفيلم.
    Eu sei muito sobre a forma como este lugar funciona, agora. Open Subtitles أعرف الآن الكثير عن كيف هذا المكان يعمل
    Orgulhosa por teres conseguido que pessoas que pensavam que nunca estariam no mesmo país juntas, quanto mais na mesma sala... falem sobre a forma como poderão seguir em frente. Open Subtitles فخورة بك لجمعك لأشخاص ظنوا, أنهم لن يجتمعوا سوياً بنفس البلد, و أقل من ذلك بنفس الغرفة... ليتحدثوا عن كيف يمضوا قدماً
    Ele e o Guthrey trocaram fantasias muitíssimo detalhadas sobre a forma como queriam raptar, violar, cozinhar e comer jovens mulheres. Open Subtitles هو و (جوثري) تبادلا تصورات مفصلة للغاية عن كيف" أرادا اختطاف واغتصاب وطهي وأكل نساء يافعات ومراهقات"
    Temos de usar estas tecnologias imediatamente para termos uma melhor compreensão sobre a forma como o oceano funciona. TED وعلينا استخدام هذه التقنيات في الحال للحصول على فهم أفضل عن كيفية عمل مملكة المحيطات
    O que iria fazer, que tipo de blindagem teria o seu camião... até mentiram sobre a forma como morreu. Open Subtitles وماذا كانت تفعل,ونوع السلاح الذي كان لديها و كذبوا عن كيفية موتها.
    Como verdadeiro cientista que era, resolveu descobrir tudo o que podia sobre a forma como o chumbo circulava pelo meio ambiente. Open Subtitles العالم الحقيقي الذي كان عليه فقد شرع في إكتشاف كل شيء يستطيعه عن كيفية تدوير الرصاص في البيئة
    Precisamos de regras sobre a forma como vamos lidar com a terra-mãe porque é um país inexplorado e talvez sejam as melhores férias que alguma vez tenhamos, mas... é misterioso e sombrio e têm de haver regras. Open Subtitles علينا أن نضع قواعد عن كيفيّة التعامل مع الأرض الأم لأنّها أرضٌ لم تكتشف بعد
    Não me dês um sermão sobre a forma como as coisas funcionam! Open Subtitles ! لا تقم بمحاضرتي عن كيفيّة سير الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more