"sobre a minha vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن حياتي
        
    • على حياتي
        
    • بشأن حياتي
        
    • عن حياتى
        
    • حيال حياتي
        
    E é totalmente desadequado fazer-me perguntas sobre a minha vida pessoal e tentar arranjar-me um namorado quando não sabe nada sobre mim. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    Não sabes nada sobre a minha namorada, nem sobre a minha vida. Open Subtitles لا تعرف شيئا عن صديقتي و لا تعرف شيئا عن حياتي
    Sempre imaginei que fariam um filme sobre a minha vida. Open Subtitles دوماً ما انتابني اعتقاد بأنهم سيصنعون فيلماً عن حياتي
    Nenhuma. Pára de apostar sobre a minha vida amorosa. - Ou a falta dela. Open Subtitles ليست واحدة منهن، كفي عن المراهنة على حياتي العاطفية أو قلة عاطفتي
    Desde que tornei-me humano, não paro de mentir sobre a minha vida sexual. Open Subtitles منذ ان أصبحت بشري لا أستطيع سوى الكذب بشأن حياتي الجنسية
    Não. Eu ainda não falei sobre a minha vida. Open Subtitles لا , لا, لم أخبرك بعد عن حياتى
    O que quero dizer é que mesmo que tu não soubesses de tudo sobre a minha vida no último ano, não significa que não fizesses parte dela. Open Subtitles انظري، ما أحاول قوله هو أنه رغم أنكِ لم تعرفي كل شيء عن حياتي بالعام المنصرم فهذا لا يعني أنكِ لم تكوني جزءًا منها
    Diz que quer saber tudo sobre a minha vida nos Hamptons. Open Subtitles يقول بأنه يريد أن يعرف عن حياتي كلها في الهامبتونز
    Ali, levaram-me para uma sala mais pequena onde uma senhora muito simpática me perguntou todo o tipo de coisas sobre a minha vida em casa. TED من هناك، تم ارسالي إلى غرفة صغيرة مع سيدة لطيفة حقاً والتي سألتني أسئلة متنوعة عن حياتي في المنزل.
    Preciso de começar por vos falar um pouco sobre a minha vida social que pode parecer pouco relevante, mas é. TED في البداية أود أن أحدثكم قليلًا عن حياتي الاجتماعية، والتي أعلم أنها تبدو غير ذات علاقة بالموضوع، ولكنها كذلك.
    O editor-chefe mandou-me sentar e falou comigo durante muito tempo, a tentar convencer-me de que eu tinha um livro sobre a minha vida como nadadora. TED جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة.
    Preciso de falar contigo sobre a minha vida, está uma confusão. - É nojenta. - Tu és nojento. Open Subtitles احتاج ان اكلمك عن حياتي, حياتي فوضي انا مقزز
    Há mais alguma coisa sobre a minha vida que tenha ficado por dizer? Open Subtitles حسناَ ، هل هناك شيء آخر عني .. عن حياتي ..
    Confiei em ti. Contei-te coisas sobre a minha vida e o meu casamento. Open Subtitles لقد وثق بك , اخبرتك بكل شي عن حياتي وعن زواجي..
    Não falo mais contigo sobre a minha vida amorosa. É estranho. Open Subtitles لم أعد أريد التحدث معكِ عن حياتي العاطفية هذا يسبب لي شعوراً غريباً
    Posso ficar a escrever sobre a minha vida ou ir com ele e viver a minha vida! Open Subtitles استطيع ان ابقى هنا واكتب عن حياتي او استطيع ان اذهب معه واعيش حياتي
    E ouvires sobre a minha vida fora daqui... Open Subtitles و بالنسبة لك أن تسمع عن حياتي خارج هذا المكان
    Mas não vou contar a esta gente coisas sobre a minha vida pessoal que eles não precisam de saber. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Desculpa, mas desde quando é que sabes tanto sobre a minha vida pessoal? Open Subtitles أسفة , لكن منذ متى تعلمين بالكثير عن حياتي الشخصية ؟
    Não vou deixar que conversa fiada ao pé do refrigerador de água salpique água fria sobre a minha vida pessoal, que não existiu anteriormente. Tudo bem. Open Subtitles لن أترك دردشة مبرد المياه ترش الماء البارد على حياتي الشخصية الغير موجودة سابقا
    Não estou a esconder nada sobre a minha vida amorosa. Open Subtitles أنا لا أخبئ أي شيء بشأن حياتي العاطفية.
    Estou sempre a contar-te sobre a minha vida sexual. Open Subtitles أخبرك عن حياتى الجنسيه طول الوقت
    Minto sobre a minha vida horrível no parque de auto caravanas. Open Subtitles أنا أكذب حيال حياتي التعيسة و هذه العربة المقطورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more