"sobre cada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن كل
        
    • حول كل
        
    • حول كُلّ
        
    • حيال كلّ
        
    • فوق كل
        
    É sobre cada uma das pessoas que se juntam a esta plataforma, a acolhem à sua maneira, e é significativa nas suas vidas. TED إنه عن كل شخص يدخل هذا البرنامج و يتبناه على طريقته ، و يصبح أمر مهم في حياته
    Imaginem o que podemos descobrir sobre cada pessoa nesta sala. TED تخيل مايمكن أن تجد عن كل شخص في هذه القاعة.
    Existe uma coisa que vocês sabem sobre mim, algo muito pessoal, e há algo que eu sei sobre cada um de vocês e que está no centro das vossas preocupações. TED هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم.
    Sei tudo sobre cada elemento desta comissão. Open Subtitles انا اعرف كل شيء حول كل عضو الأخير من تلك اللجنة.
    Só a verdade sobre cada um deles. Open Subtitles الحقيقة. فقط الحقيقة حول كُلّ واحد منهم.
    Provavelmente, porque passávamos demasiado tempo a discutir sobre cada imagem da série. Open Subtitles أوَتعلمين، ربّما ذلك بسبب جدالي وإيّاه حيال كلّ إطارٍ أصوّرهِ فيه من البرنامج.
    Aqui diz: "Coloca os teus dedos sobre cada luz". TED حسنا كتب عليها: "ضع أصابعك فوق كل ضوء."
    Começou a falar sobre cada uma das coisas, onde as arranjou, quem lhas deu... Open Subtitles وبدأت بالحديث عن كل شي من أين حصلت عليه و من أعطاها إياه
    Escrevi sobre cada um deles, quem eram, como tocaram a vida de outras pessoas. Open Subtitles وكتبت عن كل واحد منهم عن هوياتهم وكيف كانوا يتعاملون مع الأشخاص في حياتهم
    Quero um dossier sobre cada chinês naquele camarote. Vão, vão, vão. Open Subtitles أريد ملفاً كاملاً عن كل صيني كان موجوداً هناك هيا تحركوا
    Erzebet mantinha deligentemente os registos exactos sobre cada morte. Open Subtitles وأحتفظت أرشبت بتدوينات محددة عن كل جريمة
    Posso responder a perguntas sobre as aulas, sobre o hospital, até arranjei tempo para decorar factos pessoais sobre cada um dos meus professores, portanto, faça-as. Open Subtitles عن المستشفى، حتى إنني أيضاً صرفت وقتاً في مراجعة الحقائق الشخصية عن كل أساتذتي لذا هات ما عندك
    É sobre cada um daqui que fizeram sentir-me que não importa, que eles não fazem parte. Open Subtitles إنها عن كل شخص فيكم هنا من لديهم الإحساس بأنهم لا يهمون و لا ينتمون إلى هذا المكان
    Quero saber tudo sobre cada mulher que foi vê-lo na prisão. Open Subtitles إبحثي عنهم أريد المعرفة عن كل إمرأه ذهبت لرؤيتـه في السجـن
    Deu-me uma boa ideia do que pensam as pessoas sobre cada uma destas gerações. TED عرفت بما يفكر الناس حول كل جيل.
    É sobre cada coisa que faz este país ser grande. Open Subtitles حول كل شيء الذي يجعل هذه البلاد عظيمة.
    Lembra-se de um pormenor sobre cada pessoa. Open Subtitles يَتذكّرُ شيءَ صَغيرَ واحد حول كُلّ شخص.
    Provavelmente, porque passávamos demasiado tempo a discutir sobre cada imagem da série. Open Subtitles أوَتعلمين، ربّما ذلك بسبب جدالي وإيّاه حيال كلّ إطارٍ أصوّرهِ فيه من البرنامج.
    No núcleo de um disco duro há uma pilha de discos giratórios de alta velocidade com uma cabeça de gravação que voa sobre cada superfície. TED في داخل كل قرص صلب هناك مجموعة من الأقراص سريعة الدوران مع رأس تسجيل فوق كل قرص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more