Essa hierarquia de valor humano exige histórias sobre esses grupos de pessoas a fim de se justificar. | TED | ويتطلب ذلك التسلسل لقيمة الإنسان قصص عن تلك المجموعات من الناس لكي يحافظ على نفسه. |
Ou pede desculpa à senhora ou vamos à alfândega falar sobre esses seus charutos cubanos. | Open Subtitles | إما أن تعتذر إلى السيدة أو آخذك إلى الجمارك ونتحدث عن تلك السجائر الكوبية |
Sim. e só que, quanto a mim, já ouvi falar imenso sobre esses eventos espantosos. Infelizmente, o meu meio e visual. | Open Subtitles | إنها فقط , سمعت عن تلك الاحداث المذهلة ولكن التصوير معدوم |
Vejamos então as duas últimas notas de Slate, visto que nos dão informações diretas sobre esses defeitos. | TED | إذًا لنلقي نظرة على الملاحظتين الآخيرتين لسلايت، حيثما تعطي معلومات مباشرة عن هؤلاء. |
Mesmo se soubéssemos muito sobre esses sistemas distantes, é questionável se a humanidade um dia os alcançará. | Open Subtitles | حتى لو كنا نعرف الكثير حول هذه الأنظمة البعيدة، من المشكوك فيه وصول البشرية لها |
Gostava de falar hoje com vocês sobre esses rumores, porque não são rumores. | Open Subtitles | وأرغب بالتحدث معكم اليوم بشأن تلك الشائعات، |
Interessa-me conhecer a tua opinião sobre esses acontecimentos, e os motivos que os provocaram. | Open Subtitles | أنا مهتم لسماع أفكارك حول تلك الأحداث، الأسباب التي ولدت تلك الأحداث. |
Ouvi homens a falar continuamente com desgosto sobre esses anos. | Open Subtitles | سمعت رجال يتحدّثون بداومٍ كئيب عن تلك السنين. |
Estava a ler um artigo sobre esses assaltos a casas. | Open Subtitles | كنت أقرأ للتو مقالة عن تلك الأقتحامات للمنازل |
As mulheres nunca vão perguntar sobre esses gastos e um polícia não se vai preocupar com uma psiquiatra. | Open Subtitles | الزوجات لن يسألن أبدا عن تلك المصاريف و الشرطي لن يفرط في ذلك أبدا |
Seria só um pedido para levantar o segredo sobre esses documentos. | Open Subtitles | تقنياً، إننا لن نرفع دعوى ضد المحكمة، بل نقدم إلتماساً لكي نزيل السرية عن تلك الوثائق. |
- Conta-me sobre esses artigos. - Eram textos light. | Open Subtitles | ـ حدثيني عن تلك المقالات ـ أنها كانت مقالات لطيفة |
Vamos falar sobre esses vídeos... e dos telemóveis que utilizam para enviar estas mensagens. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث عن تلك الفيديوهات وتلك الهواتف التي تستعملونها لإرسال هذه الرسائل |
Ela talvez possa ajudar-nos a descobrir mais sobre esses gajos. | Open Subtitles | قد تكون قادرة على معرفة المزيد عن هؤلاء الرجال... |
O que aprendi sobre esses tipos, esses tipos criativos, é que, definitivamente, são uma raça própria. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تعلمته عن هؤلاء الرجال هذه الأنواع الأبداعية هم بالتأكيد سلالة من تلقاء أنفسهم |
Pois deixe-me que lhe diga uma coisa sobre esses "cretinos", Sr. Wingo. | Open Subtitles | دعني اخبرك شيئا عن هؤلاء الحمقى |
Mas a história não é sobre esses capítulos. | TED | لكن القصة لا تتمحور حول هذه الفصول. |
Há uma dimensão cultural naquilo que pensamos sobre animais. Contamos histórias sobre esses animais. Como todas as histórias, elas são moldadas pelos tempos e pelos lugares em que as contamos. | TED | هناك بعد ثقافي لكيفية رؤيتنا للحيوانات ونقوم باخبار القصص حول هذه الحيوانات وكما جميع القصص، تتغير في اطار الزمان والمكان حين وحيث نخبر القصص. |
Mais ainda, as ciências sociais ensinaram-nos que, se as pessoas construíram a sua identidade, rejeitando um certo conjunto de factos, consideram como um ataque pessoal a discussão sobre esses factos, | TED | وماذا بعد، لقد تعلمنا من علم الاجتماع أنه إذا شكل الناس هوياتهم بناءً على رفضهم لمجموعة من الحقائق، فإن الجدال معهم حول هذه الحقائق يعد اعتداءً شخصياً عليهم. |
Walter, descobre tudo o que puderes sobre esses vermes, está bem? | Open Subtitles | (والتر)، اعثر على كل ما تستطيعه بشأن تلك الديدان، حسناً؟ |
Tem de falar com alguém sobre esses delírios. | Open Subtitles | عليك أن تتحدثى مع طبيب بشأن تلك الأوهام |
Não. Existem inúmeros mitos sobre esses cartões. | Open Subtitles | لا، يوجد الكثير من الخرافات حول تلك الأشياء |
Temos que ter uma conversa sobre esses comprimidos que andas a tomar. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ عِنْدَنا a قليلاً محادثة حول تلك الحبوبِ التي أنت تَأْخذُ. |