Vai com calma, pois a minha avó não sabe de nada sobre vocês. | Open Subtitles | يجب أن تكون هادئا ، لأن جدتى لا تعرف شيئا عنكما انتما الاثنان. |
E para que possa manter um olho sobre vocês, vou pô-los numa conselheira matrimonial 1 vez por semana. | Open Subtitles | وحتى لا تغفل عيني عنكما سيكون عليكم الذهاب إسبوعيا لمستشارة زواج نفسية |
Pedi-lhe para escrever a introdução do meu livro sobre vocês e ele disse-me que não podia pois ia reformar-se. | Open Subtitles | لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد |
São os melhores que já ouve. Sei tudo sobre vocês. | Open Subtitles | انتم الأفضل أنا أعرف كل شيء عنكم يا رفاق |
Não sei sobre vocês, mas devíamos ficar bêbados. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنكما لكنِّي أعتقد أننا يجب أن نثمل |
Está bem, pronto, digam qualquer coisa sobre vocês. | Open Subtitles | الآن، دَعْنا فقط نَقُولُ شيء عُموماً عن أنفسكم |
Rapidamente confirmaram as minhas dúvidas sobre vocês. | Open Subtitles | على مدى ما أكدتم شكوكي حيالكم |
A outra coisa que aprendi sobre vocês, é que nunca é só um segredo. | Open Subtitles | تعرف، الشىء الاخر الذى اعرفه بشأنكم يا رفاق انه ليس سر واحد فقط |
Sabem que mais? Não ajam como se não falássemos sobre vocês os dois pelas vossas costas. | Open Subtitles | ، لا تتصرف و كأننا لم نتحدث عنكما انتما الأثنين من ورائكم |
Passei os últimos dois anos à procura do seu irmão. Sei tudo sobre vocês. | Open Subtitles | أمضيت آخر عامين أبحث عن أخيك، أعلم كلّ شيء عنكما. |
Vou dizer-lhes que esta na altura de aliviarmos a pressão sobre vocês. | Open Subtitles | سأخبرهم أنه حان وقت التخفيف عنكما الاثنين. |
Ainda falamos sobre vocês dois. | Open Subtitles | نحن لازلنا نتحدث عنكما أنتما الإثنين |
Não sei sobre vocês os dois. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ عنكما شيءاً. |
Evelyn disse-me coisas maravilhosas sobre vocês, rapazes. | Open Subtitles | لقد أخبرتني (إيفلين) الكثير من الأشياء الجميلة عنكما يا أولاد |
Muito poucos têm algo de bom a dizer sobre vocês. | Open Subtitles | وهذا يكفى , فلم يقل الكثير عنكم كلماتِ طيبة |
Mas o que aconteceria se o espaço revelasse algo sobre vocês que nem vocês sabem? | TED | ولكن ماذا سيحدث إذا كشف المكان شيئًا عنكم حتى أنت لم تعرفه من قبل؟ |
Como tenho mentido sobre vocês durante mais de um ano, estou um pouco. | Open Subtitles | بالأخذ بعين الاعتبار أنّي كنتُ أكذب بشأنكما لأكثر من عام أو أقلّ. |
Já sei tudo sobre vocês os dois. Sobre a vossa relação especial. | Open Subtitles | .أعلم بشأنكما أنتما الأثنان "أعلم بشأن "علاقتكما الخاصة |
Obrigado por terem vindo. Talvez queiram contar aos nossos ouvintes algo sobre vocês. | Open Subtitles | و ربما تودون أن تخبروا مستمعينا قليلاً عن أنفسكم |
Sinto o mesmo sobre vocês. | Open Subtitles | ينتابني الشعور نفسه حيالكم |
Isto é sobre vocês, Chefes Andantes, serem novamente pagos e nós não sermos novamente pagos, certo? | Open Subtitles | هذه بشأنكم أيّها الرؤساء ورواتبكم ولن نقبض رواتبنا ثانيةً؟ |
Sabes uma coisa, Clyde, li sobre vocês nos jornais... e tenho medo. | Open Subtitles | كلايد ، أنا قرأت عنك فى جميع الصحف وأنا أشعر بالخوف |