"sobrecarga" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الزائد
        
    • زائد
        
    • التحميل
        
    • زائدة
        
    • زياده
        
    • حِمل
        
    • عبء على
        
    Hoje quero falar sobre um dos maiores problemas de escolha que temos na atualidade, o problema da sobrecarga de escolhas. TED اليوم اريد الحديث عن احد اكبر مشاكل الاختيار في عصرنا الحديث الا وهي مشكلة الحمل الزائد للاختيار
    A minha primeira pergunta hoje é: Estão dispostos a ouvir falar do problema da sobrecarga de escolhas? TED سؤالي الاول اليوم. هل انتم جاهزين لتسمعوا عن مشكلة الحمل الزائد للاختيار؟
    E há a probabilidade de sobrecarga de nossos geradores naquadah. Open Subtitles و قد تتسبب بتحميل زائد على مولدات الناكودا لدينا
    Encaminhei a ignição do motor para essa consola para evitar uma sobrecarga. Open Subtitles حوّلت تشغيل المحرك إلى وحدة التحكم تلك لتجنب حمل زائد محتمل.
    É uma sobrecarga de sistema! Open Subtitles ،هناك زياده في التحميل على الأنظمة يا كابتن
    Se não tivéssemos ligado novamente, teria causado uma sobrecarga catastrófica. Open Subtitles إن لم نشغلها مجددا,فقد يؤدي الى حمولة زائدة بشكل مريع
    O "site" da al-Qaeda, o primeiro a publicar a decapitação de Nick Berg teve de fechar durante uns dias devido à sobrecarga de tráfego. TED موقع تنظيم القاعدة كان أول من بث عملية قطع رأس نيك بيرغ. ثم أُغلق بعد يومين بسبب الضغط الزائد على الموقع.
    Era só uma questão de tempo ate que ocorrer uma sobrecarga. Open Subtitles لقد كانت فقط مسألة وقت قبل أن يغلق الحمل الزائد المحرك الصامت
    Os Fantasianos que te ajudavam ficaram presos na sobrecarga de desejos e estão aí contigo no mundo dos humanos. Open Subtitles الفانتازي الذي ساعدَك اتمَسكَ في حمل الأمنيات الزائد و هم هناك مَعك في العالمِ الإنسانيِ.
    Teal'c, vamos morrer todos se nao me deixar parar a sobrecarga. Open Subtitles تيلك , كلنا سنموت إذا لم تسمح لي بإيقاف الحمل الزائد
    Descobre o ponto de sobrecarga que causou as fracturas no pulso. Open Subtitles أريدكم ان تجدوا مركز الضغط الزائد و الذي من الممكن انه قد سبب الكسور في معصميها
    Não ligues o amplificador. Pode haver uma sobrecarga. Open Subtitles و لا تشغل مكبر الصوت هناك إحتمال أن يحدث تحميل زائد
    Eu tive que ter amadora cirurgia radical ao cérebro de emergência para remover um nanochip antes que eu morre-se de uma de neurochemical sobrecarga. Open Subtitles لقد تلقيت عملية جراحية في المخ لإستئصال شريحة صغيرة قبل ان اعلق في نشاط كيميائي زائد
    A nao ser que queira criar deliberadamente uma sobrecarga. Open Subtitles إلا إن كنت تحاول متعمداً أن تخلق تحميل زائد
    Fomos atingidos. Está em sobrecarga. Temos de desactivar a arma. Open Subtitles لقد أصبنا القلب فى حاله حمل زائد يجب أن نطفئ الأسلحه
    Inseridos os códigos, o gerador naquadah fará sobrecarga passados 30 segundos. Open Subtitles عند إدخال كلا من الشفرتين ،سيتعرض مولد الناكواداه إلى تحميل زائد خلال ثلاثين ثانية
    Talvez seja uma memória adicional, para o caso de as redes neurais dele entrarem em sobrecarga. Open Subtitles ربما الذاكرة المؤقتة المختزنة في حالة فرط التحميل على مسالكه العصبية.
    Senhor, ninguem repararia nisto se nao soubessem o que procurar. O reactor teria sofrido uma sobrecarga. Open Subtitles سيدي، لو لم يلاحظ أحد الأمر لزاد التحميل على المفاعل
    Se tentarmos antes, pode entrar em sobrecarga. Open Subtitles إذا حاولنا قبل ذلك، هو يمكن أن يزيد التحميل
    sobrecarga sensorial. Isso é autismo agudo. Open Subtitles حمولة زائدة من الشحنات الحسية هذا هو التوحد الحاد
    Houve uma sobrecarga, que talvez não devesse ter acontecido, porque o sistema é incrivelmente robusto, com inúmeras protecções. Open Subtitles لقد هناك حِمل الذى لم يكن من المفترض ان يحدث لأن النظام قوى بشكل لا يصدق
    A mente dela está a decompor-se. Uma sobrecarga do sistema. Open Subtitles عقلها ينهار بسبب وجود عبء على النظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more