"sobreviva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينجو
        
    • تنجو
        
    • ستنجو
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • ينجوا
        
    Está a divertir-se imenso. Só espero que o meu pai sobreviva. Open Subtitles إنها تقضي أجمل وقت فقط آمل أن والدي ينجو منها
    É melhor que um de nós sobreviva, do que todos nós perecermos. Open Subtitles إنه من الأفضل أن ينجو أحدنا بدلاً من أن نفنى جميعاً
    Dignei-me a trabalhar contigo para que o nosso planeta sobreviva! Open Subtitles لقد ربحتُ من العمل معك أنّ كوكبنا قد ينجو.
    Não há garantias que ela sobreviva a isto. Ela está muito doente. Open Subtitles لا نضمن أن تنجو من هذا إنها لا تزال مريضة جداً
    É melhor que sobreviva à viagem para o meu escritório. Open Subtitles من الأفضل لها أن تنجو طريق العودة إلى مكتبي
    E há poucas esperanças de que sobreviva com ela. Open Subtitles وهناك أمل ضئيل أنها ستنجو بالجراحة
    Não podemos permitir que ela sobreviva. Open Subtitles يجب أن لا تسمح لها البقاء على قيد الحياة.
    Espero que sobreviva, e não se converta noutra vítima. Open Subtitles آمل حقا أن يتمكن من أن ينجوا من هذه الحرب, و أن لا يصبح ضحية
    Temos de ter esperança que ele sobreviva às próximas horas. Open Subtitles نحن فقط نأمل أن ينجو خلال الساعات القليلة القادمة
    Esperemos, para seu bem, que o Sargento Kruger sobreviva. Open Subtitles لنأمل فقط لأجل مصلحتك "أن ينجو السيرجنت "كورجر
    Mesmo que o Mulder sobreviva a isto, o que fizer a seguir é demasiado. Open Subtitles لكن حتى إذا مولدر ينجو من هذا، بإنّه ثمّ أكثر من اللازم.
    Fiz de conta que eu estava sozinha. - Tomara que ele sobreviva. Open Subtitles جعلتهم يعتقدون أنني بمفردي لنأمل أن ينجو
    Nenhum destes tratamentos vai permitir que o bebé sobreviva. Open Subtitles و لا واحدة من هذه العلاجات ستسمح للطفل بأن ينجو
    Mil a cada round que o teu robot sobreviva. Open Subtitles وألف دولار عن كل جولة ينجو فيها روبوتك.
    Uma peça de prata por dia que sobreviva. Open Subtitles و ينال الفرد قطعة فضه عن كل يوم ينجو فيه
    Estou dizendo... Tudo o que peço é... sobreviva. Certo? Open Subtitles كل ما أقوله هو أن تنجو بحياتك, حسنا؟
    supõe-se que sobreviva sem luz natural mas ao cacete. Open Subtitles حسناً، منَ المفروض أن تنجو من دون ضوء طبيعي لكن، تباً
    Preciso de um carro que destroce os seus corpos sem coluna... e que sobreviva ao impacto. Open Subtitles اريد سيارة تحطم اجسادهم و تنجو من الاصطدام
    Espero que a Lizzy sobreviva à festa dos Cresswell. Open Subtitles ياإلهي،آمل بأن"ليزي"ستنجو من حفلة السيدة"كريسويل"
    É provável que sobreviva. Open Subtitles هناك احتمال كبير أنها ستنجو
    Se o trouxeres rápido para cima, talvez não sobreviva. Open Subtitles إذا كنت تأخذ ما يصل اليه بسرعة وقال انه قد لا البقاء على قيد الحياة.
    A criança, provavelmente, nascerá com grandes deformidades e, o mais provável, é que sobreviva só uns meses. Open Subtitles من المرجح أن يولد الطفل بتشوهات خطيرة وعلى الأرجح ليس البقاء على قيد الحياة لأكثر من بضعة أشهر.
    Esteja eu vivo ou morto quando lerem isto, espero que o mundo sobreviva tempo suficiente para que este diário chegue até vós. Open Subtitles سواء كنتُ حيّاً أم ...ميتاً حين قراءتك لهذا آمل أن ينجوا العالم لما يكفي من الوقت لتصلك هذه المذكرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more