"sobreviverá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينجو
        
    • سينجو
        
    • تنجو
        
    • سيعيش
        
    • ستنجو
        
    • ستعيش
        
    • ينجوا
        
    • سينجوا
        
    • ستنجوا
        
    • سيبقى على
        
    Incapaz de se alimentar, este urso não sobreviverá. Open Subtitles غير قادر على التغذية ، فإن هذا الدب لن ينجو.
    O mundo sobreviverá e merece mais do que aquilo que vocês forneceram. Open Subtitles ..سوف ينجو العالم ..وهو يستحق أكثر مما كنتم تمدونه به
    Um pouco ensopado e cheira a peixe gato, mas sobreviverá. Open Subtitles مشبع بالماء و تفوح منه رائحة السلّور، لكنّه سينجو
    Mas esta arca apenas sobreviverá se cumprirmos todas as regras. Open Subtitles لكن هذه السفينة لن تنجو إلا إن اتبعنا القواعد.
    Ele foi gravemente ferido, mas sobreviverá para ser julgado. Open Subtitles أصيب بشكل سيئ، لكنه سيعيش من أجل المحاكمة
    Depois de isto estar feito, talvez seja o único lugar que sobreviverá. Open Subtitles و بعد قوله و حدوثه، قد يكون البقعة الوحيدة التي ستنجو.
    No entanto, é importante avisar que a maioria de vocês não sobreviverá às próximas 24 horas. Open Subtitles لا يهم، من المهم أن تعرفوا أن معظمكم لن ينجو في الأربعة وعشرون ساعة القادمة
    Ele está a perder muito sangue, não sobreviverá. Open Subtitles لقد فقد الكثير من الدم ولن ينجو من رحلة الذهاب للقصر
    Saco de resgate? Não sobreviverá à queda que aquilo à volta do pescoço. Open Subtitles لن ينجو من تِلك القفزة بوجود ذلك الشيء حول عنقه.
    Ele não sobreviverá à espera de um coração. Open Subtitles و أنا أعلم أنه لن ينجو منتظرا قلبا من مانح حديث الولادة
    Se o pior acontecer, de só um de nós sobreviver parte do outro sobreviverá. Open Subtitles إن حدث أسوأ شيء إن نجا أحدٌ منا فقط شيئاً ما من الآخر سينجو أيضاً
    Caxemira ou o holocausto, o que sobreviverá, tens de escolher, Altaaf. Open Subtitles كشمير أم محرقة من الذي سيبقى على قيد الحياة؟ من سينجو يا ألطاف؟
    Só uma em cada 100 crias sobreviverá até à fase adulta. Open Subtitles في الواقع، فان واحد من كل 100 فرخ فقط سينجو ليصل لفترة النضوج.
    Você não sobreviverá se perder o controle, Sr. Fox. Open Subtitles إنك لن تنجو إن فقدت السيطرة، سيّد. فوكس
    Ela a obrigou a fazer isso, pois sabe que não sobreviverá. - É mentira, Jesse. Open Subtitles لقد جعلت اَنا تفعل كل ذلك لأنها تعلم بأنها لن تنجو
    Esta fêmea provavelmente não sobreviverá ao verão. Open Subtitles هذه الأنثى من المحتمل لن تنجو هذا الموسم
    Tenho a certeza que sobreviverá. Open Subtitles إنّه إختبار للأذن أنا متيقن أنّه سيعيش
    A questão é, quem sobreviverá para combater mais um dia? Open Subtitles السؤال هو، من سيعيش للقتال ليوم آخر؟
    Não importa o quão mau estão as coisas, com guerra, fome e um holocausto nuclear, a humanidade sobreviverá. Open Subtitles لا يهم مدى سوء الحروب أو المجاعات أو حتى المحارق النووية فالإنسانية ستنجو و ستستمر
    A Polícia sobreviverá e aprenderá a servir a verdadeira justiça! Open Subtitles ستنجو الشرطة كي تتعلم خدمة العدالة الحقيقية.
    Mas, se a febre não a levar, creio que sobreviverá. Open Subtitles إذا الحمى لم تقضي عليها، أظن إنها ستعيش.
    Há mais sangue em terra que no corpo dele. Mesmo que o carreguemos, ele não sobreviverá. Open Subtitles لقد فقد كمية كبيرة من الدماء حتى إذا ما حملناه فلن ينجوا
    Um sobreviverá e o outro cairá. Open Subtitles واحدا منا سينجوا. وحدا منا سينتهي.
    Você... sobreviverá para testemunhar que os Jaffas finalmente tomaram o seu lugar de direito como o verdadeiro poder desta galáxia. Open Subtitles أنت ستنجوا لتشهد أأن الـ " جافا " أخيراً أَخذوا مكانهم الشرعي كقوَّة حقيقية في هذه المجرةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more