A chave para tudo isto é fortalecer a sociedade civil, | TED | والمفتاح لكل ذلك هو اعادة تسليح المجتمع المدني |
pois a sociedade civil é um elemento-chave para despertar a consciência, entre os grupos vulneráveis, acerca dos seus direitos legais. | TED | لأن المجتمع المدني هو الحل لزيادة الوعي بين المجموعات المهمشة عن حقوقهم القانونية |
Bom, reduzir o mercado é para os governos e para a sociedade civil. Nós temos que mostrar que somos melhores. | TED | حسناً، الحد من السوق هي خطوة تقوم بها الحكومات والمجتمع المدني, علينا أن نظهر أننا أفضل. |
Iniciativas de comissões civis e da sociedade civil. | TED | ومبادرات من الشؤون المدنية والمجتمع المدني. |
Fizemos disto uma preocupação da sociedade civil e lançámos uma campanha para preservar a língua árabe. | TED | حولنا هذا الموضوع إلى قضية مجتمع مدني وأطلقنا حملة الحفاظ على اللغة العربية |
O conselho militar reprimiu a sociedade civil e os protestos e a economia do país continua a sofrer. | TED | المجلس العسكري قمع المجتمع المدني والمظاهرات ويستمر اقتصاد البلاد في المعاناة. |
Desde o caracol de Paisley e, em especial, nos últimos dez anos, tem-se feito muita reflexão sobre a responsabilidade para com o próximo que está ligada a muitos aspetos da sociedade civil. | TED | منذ حادثة حلزون بيزلي، وخصوصا في العقد الأخير أو نحو ذلك، حصل تطور كبير جدا في طريقة التفكير حول مفهوم واجب الرعاية نظرا لعلاقته بمجموعة من جوانب المجتمع المدني. |
Há grupos da sociedade civil com atividades extraordinárias, que estão a envolver-se em ações coletivas locais e globais. Isso está a levar a um protesto digital e a uma revolução real. | TED | لقد سمعنا أنشطة رائعة لمجموعات من المجتمع المدني تعمل في أنشطة محلية وعامة، وهذا يؤدي إلى احتجاج افتراضي وثورة حقيقية. |
Entretanto, os extremistas estão a matar a sociedade civil nalguns países. | TED | في هذه الأثناء, المتطرفون يقتلون حرفياً المجتمع المدني في بعض البلدان. |
Olhando para o número médio de indivíduos, na verdade, precisamos de muitas vozes da sociedade civil. | TED | الآن، بالنظر إلى تلك المجموعة المتوسطة، فإننا بحاجة فعليًا إلى العديد من أصوات المجتمع المدني. |
Pode criar um cenário de senhores da guerra rivais a desestabilizar a força da lei e a sociedade civil. | TED | ويؤدي الى إنشاء مشهد من القادة الحرب المتصارعين ويقوض سيادة القانون والمجتمع المدني. |
Porquê? Porque em África, temos instituições débeis, como a judicial, a constituição, a sociedade civil, e outras. | TED | أنه في أفريقيا، لدينا مؤسسات ضعيفة، كالسلطة القضائية والدستور والمجتمع المدني واللائحة طويلة. |
Quinto e último, precisamos de partilhar a responsabilidade entre governos, empresas e sociedade civil. | TED | الخامس والاخير, نحتاج لتشارك المسؤولية مع الحكومات, والتجار والمجتمع المدني. |
Pode ser muito complicado para o poder executivo ou para as autoridades fiscais, jornalistas, sociedade civil entender o que realmente se passa. | TED | فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري. |
No futuro, acredito que deveríamos tirar exemplos destas diferentes ilustrações, não para ter uma diplomacia que está desligada das pessoas e da sociedade civil. | TED | في المستقبل اعتقد يجب علينا ان نرسم امثلة من هذه الشواهد المختلفة ليس للحصول على دبلوماسية معزولة عن الناس والمجتمع المدني |
Mais tarde, lancei, com outros, a maior campanha mundial da sociedade civil para a educação. que é a Campanha Global para a Educação | TED | ولاحقاً ،أسست أكبر حملة لمجتمع مدني في العالم للتعليم وهي الحملة العالمية للتعليم . |
Nós temos uma oportunidade monumental à nossa frente perante um dos poucos problemas universais, tanto como indivíduos como sociedade civil: repensar e redesenhar a forma como morremos. | TED | لدينا هذه الفرصة العظيمة أمامنا أمام واحدة من القضايا العالمية القليلة كفرد أيضاُ وكمجتمع مدني لنعيد التفكير و التصميم لكيف سنموت |
Encontramos uma sociedade civil próspera, um Estado de direito vigoroso e boa segurança? Não. O que encontramos no Afeganistão é um poder judiciário fraco e corrupto, uma sociedade civil muito limitada que é grandemente ineficaz, uma imprensa que se está a começar a recompor mas um governo que é profundamente impopular, visto como profundamente corrupto, e com uma segurança chocante, uma segurança que é péssima. | TED | لم نشهد ازدهاراً مدنياً ومجتمعاً متحضراً ولا وضعاً أمنياً جيداً، على العكس لقد نشأ نظام قضائي ضعيف وفاسد، مجتمع مدني محدود وغير كفؤ، شهدنا وسائل الإعلام لازلت تعاني للوقوف على قدميها لكن الحكومة كانت بلا شعبية ينظر إليها على أنه فاسدة، بالإضافة للوضع الأمني المتردي، والسيء. |