"sofrerão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيعانون
        
    • ستعانون
        
    • سيعاني
        
    • ستعاني
        
    • يعانون
        
    • سوف يعاني
        
    Eles sofrerão o mesmo destino que a minha unidade. Open Subtitles رفاقك سيعانون من نفس المصير الذي عانته وحدتي
    Somos poucos comparado com os milhares que sofrerão com nosso fracasso. Open Subtitles نحن مجموعة قليلة فقط ولكن الآلاف سيعانون لو فشلنا .
    Eu ordeno-te, entregue os prisioneiros detidos ou sofrerão o cerco e o ataque! Open Subtitles إننى آمركم ، أطلقوا سراح أسراكم و إلا ستعانون من الحصار و الهجوم
    Pessoas sofrerão e sabes como isso chateia a mamã. Open Subtitles سيعاني الناس، وتعلم كيف تغضب والدتي دائماً
    Deem a arma ou as vossas mulheres sofrerão. Uma por uma, até que obedeçam. Open Subtitles اعطوني السلاح وإلا ستعاني الفتيات واحدة تلو الآخرى حتى تعطوني السيف
    E os vossos filhos e netos trabalharão, sofrerão e serão consumidos por ela. Open Subtitles وما أبنائهم وأحفادهم العمل، حتى أنهم يعانون. وتستهلك.
    Aqueles homens sofrerão eternamente por sua culpa, major! Open Subtitles هؤلاء الرجال سيعانون من ذنوبهم الأبدية بسببك أنت , أيها الرائد
    Só que sofrerão ainda mais, se alguém não se acusar. Open Subtitles إلا إنهم سيعانون بشكل أكبر إذا لم يتقدم أحد للأمام.
    Só quero ter a certeza que passas os teus últimos momentos a pensar nas pessoas inocentes que sofrerão por tua causa. Open Subtitles أردت فقط التأكيد عليك أن تقضى لحظاتك الثمينه فى التفكير فى كل هؤلاء الناس الابرياء الذين سيعانون
    Que sofrerão... Por causa do teu egoísmo e ganância. Open Subtitles الذين سيعانون بسببك بسبب انانيتك وطمعك
    Uma pena que sofrerão da mesma forma que ele. Open Subtitles من المؤسف انهم سيعانون كما سيعاني هو.
    Vocês mexeram com o grande e poderoso Max... e agora sofrerão as conseqüências. Open Subtitles لقد عبثتم مع ماكس العظيم والأن ستعانون من عواقب ذلك
    Todos sofrerão se o Manta Negra exigir. Open Subtitles جميعكم ستعانون إذا بلاك مانتا يطلب ذلك
    - Escolhe uma ou sofrerão todas. Open Subtitles أختاري واحدة وإلا جميعكنْ ستعانون لا
    Outros 20 milhões sofrerão uma terrível morte lenta. Open Subtitles سيعاني أيضاً 20 مليون آخرون من موت مؤلم وبطئ
    Mas dentro de uma semana, centenas mais sofrerão e morrerão lentamente. Open Subtitles لكن في غضون إسبوع سيعاني الآلاف و يموتون ببطأ.
    Se não for informado da vossa partida, sofrerão o mesmo destino que o Declan Harp e serão enforcados como conspiradores. Open Subtitles وإذا لم أتلقى كلمة بمغادرتك ستعاني عندها نفس مصير ديكلان هارب وتشنق كمتآمر
    Falemos do clima. Temos grandes peritos internacionais na Índia que nos dizem que o clima está a mudar, e têm de ser tomadas providências, senão a China e a Índia serão os países que mais sofrerão as consequências da alteração climática. TED تعرفون المناخ. لدينا أعظم الخبراء الدوليين داخل الهند يحدثونا عن أن البيئة آخذة في التغير و أنه يجب إتخاذ بعض اللإجراءات ، و إلا فإن الهند و الصين ستكون البلاد التي ستعاني كثيراً من تغير المناخ.
    A vossa mãe, a vossa esposa, também sofrerão e morrerão. Open Subtitles أمك، و زوجتك أيضا سوف يعانون ويموتون
    Quinhentos dos nossos sofrerão por isso. Open Subtitles 500شخص سوف يعانون من أجل هذا
    Se o ritual começar, qualquer criatura desta ou de qualquer outra dimensão imaginável sofrerão enorme tormento e morte. Open Subtitles لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more