"sofreu uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عانت من
        
    • عانى من
        
    • يُعانى من
        
    • عانيت من
        
    • ‫ وعرّضت
        
    • معرّضة
        
    O bebé nasceu de cesariana, mas a Bárbara sofreu uma anoxia cerebral, uma falta de oxigénio no cérebro. TED وقدم تم توليد الطفل بعملية قيصرية لكن باربرا عانت من نقص اكسجين في الخلايا الدماغية
    A Duquesa de Hemmingshire, prima da falecida Rainha Sally, sofreu uma crise precoce. Open Subtitles إن دوقة هيمينشير إبنة عم ملكتنا الراحلة سالي قد عانت من أزمة مبكرة
    Ela sofreu uma pesada hemorragia craniana. Open Subtitles وحال إزالتها عانت من نزيف دماغي داخلي هائل
    Todos os sintomas indicam que o Presidente sofreu uma hemorragia cerebral causada por lesões que sofreu esta manhã. Open Subtitles كل الأدلة تشير أن الرئيس عانى من نزيف بالمخ بسبب الإصابات التى عانى منها مبكراً اليوم
    Como sabem, há cerca de cinco meses, o nosso planeta sofreu uma tragedia. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً , من حوالي خمس شهور مضت كوكبنا عانى من مأساة رهيبة
    E o nosso robô sofreu uma fuga no cérebro. Open Subtitles والآلى الخاص بنا يُعانى من تسرب فى المخ
    O senhor sofreu uma terrível perda, Mr. Sei que isto é difícil, por isso agradeço-lhe a sua presença aqui. Open Subtitles .لقد عانيت من خسارة فظيعة، سيد روز أعلم إن ذلك صعب عليك
    Há uma década, a população animal sofreu uma mutação, pondo em risco a vida humana no planeta. Open Subtitles ‫منذ 10 سنوات ‫تحوّلت كل أنواع الحيوانات ‫وعرّضت حياة الإنسان ‫في الأرض للخطر
    Há uma década, a população animal sofreu uma mutação, pondo em risco a vida humana no planeta. Open Subtitles ‫منذ عشرة أعوام ‫تغيّر عالم الحيوان ‫معرّضة حياة البشر للخطر
    A tua personagem está falida, sofreu uma humilhação total em público. Open Subtitles شخصيتك افلست, عانت من العديد من المذلة العلنية
    Parece que ela sofreu uma fractura estrelada nos ossos frontal e zigomático. Open Subtitles ويبدو أنها عانت من كَسْرٌ نَجْمِيّ في الامام والعظم وجني
    Foram estes recursos simples que a ajudaram a obter o diploma, mas depois sofreu uma grave insuficiência renal, o que era particularmente problemático uma vez que nascera com apenas um rim. TED هذه المصادر البسيطة هي ما أعانها على الحصول على شهادة GED , ولكنها بعد ذلك قد عانت من فشل كلوي حاد، وهي مشكلة خاصة لأنها وُلدت بكلية واحدة.
    O corpo sofreu uma disrupção imediata e completa. Open Subtitles الضحية عانت من تشويه تام ومباشر
    Ela sofreu uma paragem cardíaca. Tem um edema pulmonar e faríngeo. Open Subtitles لقد عانت من توقف القلب، وكذلك وذمة الرئة، font color = "red" size = "26" تراكم السوائل بالرئة
    Ela sofreu uma embolia pós-parto. Open Subtitles لقد عانت من جلطة ما بعد الولادة
    Relatórios contraditórios sugerem que o Sr. Howard sofreu uma espécie de esgotamento cerebral. Open Subtitles وتشير التقارير المتناقضة الى ان السيد هوارد عانى من نوع من الصدمة النفسية
    A vítima sofreu uma fractura do epicôndilo lateral e o eixo no úmero esquerdo distal. Open Subtitles الضحية عانى من كسر في لقيمة الفخذ الجانبية وعظم العضد الأيسر الطرفي
    sofreu uma grave intoxicação por inalação de fumo por isso, está a receber oxigénio e está muito dorido. Open Subtitles لقد عانى من استنشاق حاد للدخان لذا سنبقيه على الاكسجين ويتألم ..
    Mas sofreu uma humilhante derrota às mãos do seu arqui-inimigo, Open Subtitles لكنه يُعانى من ذُلّ الهزيمة ...بسبب إنتقام...
    Você sofreu uma contusão na cabeça. Open Subtitles لقد عانيت من ارتجاج بالمخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more