"sofri" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عانيتُ
        
    • أعاني
        
    • عانيته
        
    • لقد عانيت
        
    • حزنت
        
    • عانيت من
        
    • تعرّضت
        
    • عانيت منها
        
    • أعانى
        
    • اعاني
        
    • انفطر قلبي
        
    • عَانيتُ
        
    • تألمت
        
    • تعرضتُ
        
    • تعرّضتُ
        
    Tim... nas últimas quatro semanas sofri uma série de golpes muito duros. Open Subtitles حسناً، يا تيم في الأسابيع القَليلَة الماضية عانيتُ مِن انتاكساتِ مُوجِعَة
    sofri de boa vontade, jejuei, há semanas que mal como. Open Subtitles أنا أعاني بشدة لقد صومت نادراً ما أكل لأسابيع الأن
    Para salvá-lo do destino que sofri. Crescer sem o pai. Open Subtitles لإنقاذه مِن المصير ذاته الذي عانيته النموّ بلا أب
    E depois, BUM! sofri muitas tentativas de assassinato em Hyneria, mas... Open Subtitles والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا
    Eu sofri muito, deitei tudo cá para fora. Open Subtitles حزنت كثيراً ، ظاهريا
    Quando sofri o segundo enfarte, o médico disse, que eu devia preparar-me para morrer. Open Subtitles عندما تعرّضت لنوبة القلب الثانية، قال الطبيب بأن عليّ الإستعداد للموت،
    Bem! Os insultos que sofri hoje jamais serão esquecidos. Open Subtitles حسنا ، الإهانة التي عانيت منها اليوم لن اغفرها
    Nunca sofri um ataque ou uma embolia. Falàvamos da tua filha. Open Subtitles لم أعانى ابداً من نوبات أو تشنجات هستيرية لقد كنا نناقش موضوع إبنتك
    Também sofri uma tragédia na família. Sei como é. Open Subtitles لقد عانيتُ من مأساة عائلية, و أتفهم مصابك
    Não fazes ideia do quanto sofri com estes programas infantis. Open Subtitles لا تدّركين كم عانيتُ من برامج الأطفال هذه
    Bem, enquanto tu treinavas, sofri coisas que nem podes imaginar. Open Subtitles حسناً، بينما كنتِ تتدربين، عانيتُ من أشياء لايمكنكِ تخيّلها أبداً.
    E foi por causa de comportamentos destes que sempre sofri em silêncio. Open Subtitles و بسبب مثل هذة التصرفات لهذا انا أعاني بصمت لسنوات.
    sofri de uma depressão, por isso, percebo. Open Subtitles أنني كنتُ أعاني من أكتئاباً شديد لذا أتفهم الأمر
    Posso dizer sinceramente que a dor que eu sofri... nada foi, comparada com a visão do meu filho à beira da morte. Open Subtitles يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت
    Pode transmutar toda a dor que eu sofri e devolver-me a vida. Open Subtitles يمكنها أن تحول كل الألم الذي عانيته وتعيد لى حياتي ....
    sofri imenso na Curva 4 e 5, por ter de mudar da direita para a esquerda, e também ao travarno turnpike. Open Subtitles لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة
    Posso parecer presunçoso... mas humildemente digo... que sofri tanta dor fisica quanto Jesus. Open Subtitles قد يبدو ذلك صلافة مني.. ولكن في نظري المتواضع لقد عانيت أنا أكثر من المسيح نفسه
    sofri com a morte. Open Subtitles لقد حزنت حتى الموت
    Posso parecer feliz e bem-sucedida hoje aqui, perante vocês mas, em tempos, sofri de uma forte depressão e estive em total desespero. TED ربما ابدو ناجحه وسعيده. ان اكون امامكم اليوم، لكني يوماً عانيت من اكتئاب شديد. وكنت في يأس شديد.
    Diria que sofri um acidente e perdi os sentidos e... Open Subtitles سأقول لهم أني تعرّضت لحادثة وأغمي علي و..
    - sobre uma trágica perda que sofri. Open Subtitles عن خسارة مريعة، عانيت منها يا إلهي، بالطبع
    Bem, há pessoas que acham que não sofri o suficiente pela explosão do acelerador no ano passado, e alguns deles tentam-me agredir. Open Subtitles حسنا,يوجد هؤلاء الذين يشعرون بأنني لم أعانى بما يكفى فى أنفجار مسرع الجزيئات بالعام الماضى. والبعض يتصرف على ذلك
    Segundo ele, quando matei o Quill, eu sofri uma "reacção dissociativa". Open Subtitles قالَ بأنني ّ عندما قتلت كويل ، كنت اعاني مِنْ "ردّ فعل فصامي."
    sofri muito por amor para saber quando alguém o quer. Open Subtitles انفطر قلبي بما يكفي لأعرف متى يكون المرء يتودّد.
    Agora sofrerão como eu sofri a aguardar um salvamento que nunca veio. Open Subtitles الآن أنت سَتَعاني، كما عَانيتُ انا في انتظار الانقاذ الذي لن يأتي ابدا
    Que merda, a sério, sofri uma dor dos diabos. Open Subtitles أنه شىء صعب أنا أعنى ذلك لقد تألمت كثيرا
    sofri com a redução do salário e com as acções disciplinares. Open Subtitles .. لقد تعرضتُ لتخفيضٍ في راتبي و إجراءات تأديبيَّة
    sofri abusos do meu pai e a minha mãe fingia que não via. Open Subtitles لقد تعرّضتُ للإساءة على يد والدي و قد غضت والدتي الطرف بشأن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more